Translation of "богатый опыт" to English language:
Dictionary Russian-English
опыт - перевод : Богатый опыт - перевод : богатый - перевод : богатый - перевод : опыт - перевод : богатый опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : богатый опыт - перевод : опыт - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это более богатый опыт. | It's a richer experience. |
Элен имеет богатый волонтёрский опыт. | Helen has extensive experience as a volunteer. |
Приобрел богатый опыт в области подготовки соответствующих документов. | 29 Apr. 2 May 2002 Head of governmental delegation to the UNCTAD Trade and Development Board, Nineteenth Special Session at UNCC ESCAP, in Bangkok, Thailand. |
Взрослых учащихся приносит богатый опыт на процесс обучения. | The adult learner brings a wealth of experience to bear on the learning process. |
Оно использует богатый опыт, а не дорогие химикаты. | It uses better practices not ever more expensive purchases. |
Чешская Республика, конечно, предлагает богатый гастрономический опыт для гурманов. | The Czech Republic does of course also offer many experiences for gourmets. |
У нас на Ближнем Востоке имеется богатый опыт такого рода. | We have considerable experience of this in the Middle East. |
Я убежден, что его богатый опыт будет гарантией успеха нашей работы. | I am convinced that his wealth of experience will guarantee the success of our work. |
Его особенно воодушевляло то, что члены Рабочей группы имеют богатый опыт. | He was particularly encouraged by the range of expertise of the members of the Working Group. |
Его особенно радует то, что члены Рабочей группы имеют богатый опыт. | He was particularly encouraged by the vast expertise of the members of the Working Group. |
Это те области, в которых МБР имеет богатый опыт в Латинской Америке. | These are areas in which the Bank has substantial experience in Latin America. |
Гана накопила богатый опыт как в области децентрализации, так и обратной централизации. | Ghana has a long history of decentralization and re centralization. The current trend is toward decentralization. |
Убеждены, что Ваш богатый опыт и умелое руководство обеспечат успех этой сессии. | We are confident that your vast experience and able leadership will lead us to a successful session. |
Проведение оценки ГРС II позволило накопить богатый опыт и получило широкий отклик. | The evaluation of GCFII yielded notable lessons and responses. |
Богатый опыт гораздо больше, чем просто чистый конкурентоспособной, чистого уничтожения элемент игры. | A rich experience much more than just the pure competitive, pure destruction element of games. |
Для студентов это богатый опыт, но для школьников это тяжело или дорого организовать. | For students, it's quite an experience, but for a school, it could be very difficult or expensive to maintain. |
Для студентов это богатый опыт, но для факультета это сложно или дорого организовать. | For students, it's quite an experience, but for a school, it could be very difficult or expensive to maintain. |
Богатый опыт в различных видах покера позволяет Смиту успешно выступать в турнирах по H.O.R.S.E. | The experience Smith gained in mixed games when he started playing has also served him well as he has several high finishes in H.O.R.S.E. |
Шелби использовал его богатый опыт, чтобы сделать Viper легким и мощным, настолько, насколько возможно. | Shelby was used for his wealth of experience to make the Viper as light and powerful as possible. |
За годы своей деятельности Агентство сделало многое и накопило богатый опыт в этом плане. | Over the years, the Agency has accomplished a lot and accumulated wide experience in this regard. |
Его богатый опыт в вопросах морского права четко проявился в его крайне исчерпывающем заявлении. | His long experience in matters of the law of the sea was evident in his very comprehensive introduction. |
предоставить бóльшую финансовую помощь и богатый образовательный опыт маленьким детям, живущим в бедности а также | Provide greater financial support and rich learning experiences for young children living in poverty and |
Необходимо признать и использовать богатый опыт и знания неимущих и лиц, не получивших формального образования. | The richness of the experience and knowledge of the poor and those without formal education must be recognized and exploited. |
Этот богатый опыт может стать основой для оценки потенциального вклада укрепления доверия в космической сфере. | This rich history of experience can provide the basis for an evaluation of the potential contribution of confidence building in the space arena. |
Уверен, что Вы привнесете в дело руководства нашей работой свой богатый опыт и высокий профессионализм. | I know that you will bring your vast experience and great skill to bear on these proceedings. |
Его обширный и богатый опыт обеспечил ему соответствующую квалификацию для поста Председателя на нынешней сессии. | His long and rich experience makes him suitably qualified to preside over this session. |
Я уверен, что Ваш богатый дипломатический опыт окажет неоценимую помощь в руководстве нынешней сессии Ассамблеи. | I am confident that your wealth of diplomatic experience will be of invaluable assistance in guiding the Assembly apos s current session. |
В нем могут принять участие те государства, которые накопили богатый опыт в этой сфере деятельности. | This could include those States which have already gained considerable experience in this area of United Nations activity. |
Ваш богатый дипломатический опыт наряду с Вашими профессиональными и человеческими качествами обеспечат успех нашей работы. | Your wealth of diplomatic experience, together with your professional and human qualities, will ensure the success of our deliberations. |
Я уверен в том, что Ваш богатый дипломатический опыт внесет неоценимый вклад в работу Ассамблеи. | I am confident that your vast diplomatic experience will be invaluable in guiding the Assembly. |
Ваш богатый опыт в вопросах безопасности, прав человека и развития является лучшим залогом успеха нашей работы. | Your wealth of experience in matters of security, human rights and development augur well for the success of our discussions. |
Имеется также богатый опыт в отношении методов предупреждения преступности путем обустройства среды проживания и городского планирования. | There is also extensive experience in how to prevent crime from occurring by environmental design and urban planning. |
Гана проведет консультации с дружественными правительствами африканских стран на этапе подготовки и надеется использовать их богатый опыт. | Ghana would consult with her African brotherly Governments in the preparatory phase and would seek to draw on their rich experience. |
Вместе с тем эти методы хранят в себе знания и многовековой и богатый опыт, учитывающий местные условия. | These methods do in fact reveal a long established and sophisticated knowledge and know how, which is well adapted to local conditions. |
Ваш богатый опыт и навыки дипломата являются ценным вкладом в успех работы этой важной сессии Генеральной Ассамблеи. | Your wide experience and diplomatic skills are a valuable asset for the success of this important session of the General Assembly. |
Я убежден в том, что его богатый опыт и дар глубокого предвидения обеспечат высокую плодотворность данных заседаний. | I am confident that his wealth of experience and his keen insight will ensure that these will be very productive meetings. |
Я не сомневаюсь, что Ваши деловые качества и Ваш богатый опыт позволят нам работать в наилучших условиях. | I have no doubt that your skill and lengthy experience will enable our work to proceed under the best possible conditions. |
Обнаружилось, что я о них вообще ничего не знаю, несмотря на мой богатый опыт в религиозных делах. | And while I found I knew nothing about these faiths at all despite my own intensely religious background, |
Моя делегация убеждена, что Ваши знания и богатый профессиональный опыт позволят Вам решительно и компетентно руководить работой Ассамблеи. | My delegation is confident that your knowledge and vast professional experience will ensure strong and competent leadership of the Assembly. |
У нее богатый опыт в разработке политики и программ и в их осуществлении, а также хорошо отлаженные механизмы. | It has extensive experience in policy formulation and programme design and implementation and has well established mechanisms. |
Несомненно, за последние годы Организация Объединенных Наций накопила богатый опыт миростроительства в ходе сложной работы, особенно в Африке. | In recent years, the United Nations has, it is true, acquired a wealth of experience in peacebuilding, through a number of difficult undertakings, particularly in Africa. |
Г н Юм келла прекрасный кандидат, имеющий богатый опыт работы и обладающий необходимыми каче ствами для руководства Организацией. | Mr. Yumkella was an excellent candidate whose outstanding record demonstrated that he possessed the capabilities needed to lead the Organization in the future. |
Другие ПРМ ориентированы на развитие местного самоуправления в вопросах природоохранной деятельности, используя богатый опыт ФКРООН в регионе Сахеля. | Other LDPs have a specific emphasis on local environmental governance, drawing on the wide ranging experience of UNCDF in the Sahel region. |
В заключение я хотела бы напомнить о том, что Швейцария имеет богатый опыт сотрудничества с организациями гражданского общества. | In conclusion, I should like to recall that Switzerland has extensive experience in cooperating with civil society organizations. |
Я убежден, что Ваши известные качества дипломата и Ваш богатый опыт будут эффективно способствовать успеху работы этой сессии. | I am confident that your solid diplomatic background and rich experience will effectively contribute to the success of the work of this session. |
Похожие Запросы : имеет богатый опыт - более богатый опыт - богатый пользовательский опыт - накопленный богатый опыт - богатый опыт клиента - богатый опыт работы с клиентами - богатый клиент