Translation of "более совершенной" to English language:
Dictionary Russian-English
более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более совершенной - перевод : более совершенной - перевод : более - перевод : более - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Для этого потребуется доступ к ресурсам и более совершенной технологии . | This requires access to more resources and better technology. |
Я считаю, они все еще находятся в поисках более совершенной модели кооперации. | I think they are still seeking a better cooperation model. |
Иными словами, отчасти это поиск более совершенной формы quot глобального правления quot . | In other words, it is part of the search for better global governance. |
Таково в общих чертах мое видение более совершенного мира и, конкретнее, более совершенной Организации Объединенных Наций. | This, in essence, is my vision for a better world and more particularly for a better United Nations. |
Рынок совершенной конкуренции. | A perfectly competitive market. |
Вы в совершенной безопасности. | You're perfectly safe. |
Она была совершенной красавицей. | She was quite a beauty. |
Шеннон назвал совершенной безопасностью. | Shannon called perfect secrecy. |
Мы убеждены в том, что сегодняшние глобальные вызовы и угрозы должны решаться более совершенной, более эффективной и более сильной Организацией Объединенных Наций. | We believe that today's global challenges and threats need to be tackled by a better shaped, more efficient and stronger United Nations. |
выше и левее), чем на второй кривой (первая кривая Лоренца является более совершенной, чем вторая. | If two Lorenz curve cross, it is not possible to say which curve represents a more equal distribution of income. |
В Ливии ситуация совершенной иная. | Libya is entirely different. |
Я просто хочу быть совершенной. | I just want to be perfect. |
Однако для внедрения такой системы необходимы первоначальные инвестиции в виде специально выделенных сотрудников и более совершенной технологии. | Establishing such a structure requires, however, an initial investment in the form of dedicated staff and improved technology. |
Однако такая поддержка нуждается в более совершенной координации и в первоочередном рассмотрении в системе Организации Объединенных Наций. | But, such support should be better coordinated and given priority treatment in the United Nations system. |
в связи с недавней агрессией Армении, совершенной | Affairs of Turkey in connection with the recent Armenian |
(Ж) не всегда совершенной, не всегда идеальной. | Not always the perfect. Not always the ideal. |
Делегация Китая выражает искреннюю надежду, что на основе совместных усилий и сотрудничества всех государств членов Организация Объединенных Наций станет более совершенной, более эффективной и более авторитетной международной организацией. | The Chinese delegation sincerely hopes that with the concerted efforts and cooperation of all Member States the United Nations will become a better, more effective and more reliable international organization. |
Очевидно, что когда фотография стала более совершенной, появились люди, которые говорили то же самое Вы только что похоронили живопись. | So, apparently when photography was perfected, there were people going around saying, that's it you've just ruined painting. |
Даже диетические рекомендации разнились диета высших сословий была требовательна к их Более совершенной физической конституции как признак экономической действительности. | Even dietary recommendations were different the diet of the upper classes was considered to be as much a requirement of their refined physical constitution as a sign of economic reality. |
Очевидно, что когда фотография стала более совершенной, появились люди, которые говорили то же самое Вы только что похоронили живопись. | So, apparently when photography was perfected, there were people going around saying, that's it you've just ruined painting. |
Крах LTCM в 1998 году стал совершенной неожиданностью. | The collapse of LTCM in 1998 was completely unexpected. |
Нет такой политической системы, которая была бы совершенной. | There is no political system that is perfect. |
Команда решила сохранить оригинальный вариант Уэды и прибегла к использованию процессора Emotion Engine приставки PlayStation 2 технически более совершенной платформы. | The team decided to remain true to Ueda's vision, and began to use the Emotion Engine of the PlayStation 2, taking advantage of the improved abilities of the platform. |
Эта программа включает введение более совершенной управленческой структуры для решения административных вопросов миссий, а также выработку экономичных процедур реализации этой структуры. | This includes introduction of an improved management structure for the administration of missions and cost effective modalities for its implementation. |
Сила уступки, совершенной несмотря на оговорку о запрещении уступок | Effectiveness of an assignment made despite an anti assignment clause |
Осуществление резолюций Совета Безопасности, касающихся агрессии, совершенной иракским режимом | Implementation of Security Council resolutions concerning aggression by the Iraqi regime |
Потом эти ужасные сайты, которые говорят женщине будь совершенной. | And then you hear those hideous websites, which tell a woman be completely perfect. |
В 2000 х, в связи с появлением более совершенной ракеты AIM 120 AMRAAM, Sparrow была снята с вооружения, но остается в резерве. | It remains in service, although it is being phased out in aviation applications in favor of the more advanced AIM 120 AMRAAM. |
В этих рамках будут создаваться новые структуры для обеспечения более совершенной организации дискуссий, направленных на достижение большей последовательности и эффективности отношений сотрудничества. | Within this framework, the new structures provide for the better organization of deliberations aimed at guaranteeing greater consistency and stepping up cooperation links. |
Но это будет совершенной глупостью выбирать что то одно, верно? | But it would really be foolish to choose either one, right? |
Вот воззвал обратился с мольбой он Закарийя к Господу своему зовом тайным мольбой про себя, а не вслух, чтобы мольба была более совершенной . | When he called to his Lord inwardly, |
Вот воззвал обратился с мольбой он Закарийя к Господу своему зовом тайным мольбой про себя, а не вслух, чтобы мольба была более совершенной . | When he softly prayed to his Lord. |
Вот воззвал обратился с мольбой он Закарийя к Господу своему зовом тайным мольбой про себя, а не вслух, чтобы мольба была более совершенной . | when he called upon his Lord secretly |
Вот воззвал обратился с мольбой он Закарийя к Господу своему зовом тайным мольбой про себя, а не вслух, чтобы мольба была более совершенной . | Recall what time he cried unto his Lord with a cry secret. |
Вот воззвал обратился с мольбой он Закарийя к Господу своему зовом тайным мольбой про себя, а не вслух, чтобы мольба была более совершенной . | When he called out his Lord (Allah) a call in secret, |
Вот воззвал обратился с мольбой он Закарийя к Господу своему зовом тайным мольбой про себя, а не вслух, чтобы мольба была более совершенной . | When he called on his Lord, a call in seclusion. |
Вот воззвал обратился с мольбой он Закарийя к Господу своему зовом тайным мольбой про себя, а не вслух, чтобы мольба была более совершенной . | when he cried to his Lord in secret. |
Вот воззвал обратился с мольбой он Закарийя к Господу своему зовом тайным мольбой про себя, а не вслух, чтобы мольба была более совершенной . | When he cried unto his Lord a cry in secret, |
Вот воззвал обратился с мольбой он Закарийя к Господу своему зовом тайным мольбой про себя, а не вслух, чтобы мольба была более совершенной . | when he called out to his Lord with a secret cry. |
Многие из этих людских и материальных потерь можно было бы предотвратить благодаря наличию более совершенной информации о возникновении и развитии таких стихийных бедствий. | Many of these deaths and losses could be prevented if better information were available regarding the onset and course of such disasters. |
Но что это твой шанс осознать свою уже чистую природу, которую ты не можешь сделать ещё более совершенной потому что она уже совершенна. | But that this is your chance To recognise you're already pure nature, that you can do nothing to make it perfect, because it is already perfect. |
Нынешняя система коллективной безопасности, контролируемая Советом Безопасности, разумеется, не является совершенной. | The current system of collective security controlled by the Security Council is imperfect to be sure. |
Ваш следующий партнёр может оказаться совершенной противоположностью ваших представлений об идеале. | Well, the other person can be the complete opposite of what you thought your idea of perfect was. |
Вместе со многими другими мы призываем к разработке более совершенной системы координации здесь, в Центральных учреждениях, структуры механизма Организации в социальной и экономической областях. | With many others, we call for the development of an improved system of coordination here at Headquarters of the structure of the Organization apos s machinery in the social and economic sectors. |
Насколько я осведомлена, конечная цель заключается не столько в значительно более совершенной системе здравоохранения, а таком здоровом населении, чтобы оно едва нуждалось в услугах здравоохранения. | As far as I m concerned, the ultimate goal should be not so much a better health care system, but a population so healthy that it hardly needs health care. |
Похожие Запросы : наиболее совершенной - совершенной конкуренции - брокерская записка о совершенной сделке - более) - более широкий выбор более