Translation of "брачное" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Здесь только брачное свидетельство.
Here is for the certificate only.
У них было брачное свидание.
It was a marriage meeting.
Мы познакомились через брачное агентство.
We got introduced through a matrimonial agency.
Статья 16 Брачное и семейное право
Article 16 Marriage and family law
Брачное свидетельство Микки Хакинс и Джон Кидли
?
Однако очевидно, что необходимо полностью пересмотреть брачное законодательство.
However, clearly, the law on marriage needed to be completely reviewed.
А ты загляни в брачное свидетельство. Но мы так живем.
We got a certificate that says different.
В каком то смысле это было их брачное ложе. Идеи могли встретиться здесь.
This was their conjugal bed, in a sense ideas would get together there.
Оказалось, что у плодовых мушек флора влияет на брачное поведение и сексуальные предпочтения.
In Drosophila, the flora has been shown to be influencing mating behavior, sexual preference.
Многих женщин сожгли за то, что они, якобы, околдовали брачное ложе при помощи узелков !
Many women were burned because they confessed that they bewitched a marriage bed by tying knots!
Перед тем, как положить в брачное ложе этот мирт, позвольте мне произнести несколько слов...
My friends, as I place this myrtle by the marriage bed let me say a few words...
Тебе удалось заполучить жену, но нужно больше, нежели брачное свидетельство и обручальное кольцо, чтобы удержать её!
You got to learn any man can get a wife! But it takes more'n a license and a wedding ring to hold her!
Самса супружеская пара выпрямился в их брачное ложе и был вынужден перебраться их страх перед уборщицей, прежде чем им удалось схватить ее сообщения.
The Samsa married couple sat upright in their marriage bed and had to get over their fright at the cleaning woman before they managed to grasp her message.
Юные самцы после вылупления облачаются в брачное наряд в первый для них сезон размножения, хотя до полного совершенства это может занять год или два, поскольку наблюдаются остатки коричневого оперения.
Immature males will moult into breeding plumage the first breeding season after hatching, though this may be incomplete with residual brownish plumage and may take another year or two to perfect.
Если же вы разведетесь с ними до того, как коснулись их, но после того, как установили обязательное вознаграждение (брачный дар), то отдайте им половину его, если только они не простят или не простит тот, в чьих руках брачное соглашение.
And if you divorce them before the consummation of marriage, but after settling the dowry, then half the settled dowry must be paid, unless the woman forgoes it, or the person who holds the bond of marriage pays the full amount.
Если же вы разведетесь с ними до того, как коснулись их, но после того, как установили обязательное вознаграждение (брачный дар), то отдайте им половину его, если только они не простят или не простит тот, в чьих руках брачное соглашение.
And if you divorce them before you have touched (had a sexual relation with) them, and you have appointed unto them the Mahr (bridal money given by the husbands to his wife at the time of marriage), then pay half of that (Mahr), unless they (the women) agree to forego it, or he (the husband), in whose hands is the marriage tie, agrees to forego and give her full appointed Mahr.
Если же вы разведетесь с ними до того, как коснулись их, но после того, как установили обязательное вознаграждение (брачный дар), то отдайте им половину его, если только они не простят или не простит тот, в чьих руках брачное соглашение.
If you divorce them before you have touched them, but after you had set the dowry for them, give them half of what you specified unless they forego the right, or the one in whose hand is the marriage contract foregoes it.
Если же вы разведетесь с ними до того, как коснулись их, но после того, как установили обязательное вознаграждение (брачный дар), то отдайте им половину его, если только они не простят или не простит тот, в чьих руках брачное соглашение.
In case you fixed a dower for them and then divorced them before you touched them, you should pay half of the fixed dower. But there is no harm if the woman agrees to forego it or the man, in whose hands is the marriage tie, is generous enough (to pay the dower in full).
Если же вы разведетесь с ними до того, как коснулись их, но после того, как установили обязательное вознаграждение (брачный дар), то отдайте им половину его, если только они не простят или не простит тот, в чьих руках брачное соглашение.
If ye divorce them before ye have touched them and ye have appointed unto them a portion, then (pay the) half of that which ye appointed, unless they (the women) agree to forgo it, or he agreeth to forgo it in whose hand is the marriage tie.