Translation of "будет способствовать дальнейшему укреплению" to English language:


  Dictionary Russian-English

способствовать - перевод : способствовать - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : способствовать - перевод : способствовать - перевод : будет - перевод : будет способствовать дальнейшему укреплению - перевод : будет способствовать дальнейшему укреплению - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Конституционное наблюдение будет способствовать прогрессивному развитию международного права и содействовать дальнейшему укреплению международной системы.
Constitutional monitoring would promote the progressive development of international law and further enhance the international system.
СИДСНЕТ будет способствовать укреплению сотрудничества.
SIDS NET will help forge closer collaboration.
Создание в ближайшем будущем единой экономики и единого рынка стран КАРИКОМ будет способствовать дальнейшему укреплению регионального сотрудничества.
The CARICOM single market and economy, to be established soon, would further strengthen regional cooperation.
Комитет будет стремиться к дальнейшему укреплению такого сотрудничества.
The Committee will seek further reinforcement of this cooperation.
Это будет способствовать укреплению института семьи.
This will contribute to the strengthening of the family as an institution.
Успехи в этих областях будут способствовать дальнейшему укреплению Америки в статусе промышленного центра.
Success in these areas would further enhance America s appeal as an industrial center.
Повышение налогов для богатых граждан в рамках разработки более прогрессивного налога на прибыль будет способствовать дальнейшему укреплению этого прогресса.
Raising tax rates for the wealthiest citizens in developing a more progressive income tax framework would bolster this progress.
Подключение к ней России, нового партнера, будет способствовать дальнейшему укреплению этой перспективной программы, своим вкладом в которую Канада весьма гордится.
The inclusion of a new partner, Russia, will strengthen this ambitious programme, to which Canada is proud to contribute.
Подготовлен ряд квалифицированных рекомендаций, надлежащее осу ществление которых могло бы способствовать дальнейшему укреплению процесса закупок.
A number of high level recommendations have been made, which if properly implemented, could further strengthen the procurement process.
Это будет способствовать дальнейшему снятию напряженности между Индией и Пакистаном.
That should further reduce the tensions between India and Pakistan.
Его принятие будет также способствовать укреплению региональной и международной безопасности.
Its adoption should also help to strengthen regional and international security.
Это, в свою очередь, будет способствовать укреплению сотрудничества между государствами.
This, in turn, will help States to work together.
Надеемся, что расширение состава Совета Безопасности будет способствовать его укреплению.
We hope that enlargement of the Council will contribute to its strengthening.
Это будет способствовать укреплению безопасности и стабильности на Ближнем Востоке.
This will help to improve security and stability in the Middle East.
Ведется деятельность по дальнейшему укреплению институционального потенциала.
Action is under way to further strengthen institutional capacity.
Обязательство принимать меры по укреплению доверия могло бы значительно способствовать подготовке к дальнейшему прогрессу в области разоружения quot 33 .
Commitment to confidence building measures could significantly contribute to preparing for further progress in disarmament. quot 33
В этом бюллетене камбоджийские неправительственные организации будут информироваться о деятельности Центра, что будет в свою очередь способствовать дальнейшему укреплению рабочих отношений между Центром и неправительственными организациями.
This newsletter would inform Cambodian non governmental organizations of the Centre apos s activities, which in turn should build an even closer working relationship between the Centre and non governmental organizations.
В данном контексте управление будет способствовать укреплению технологии, от которой зависит Интернет.
Under this framework, governance would strengthen the technology upon which the Internet depends.
Моя делегация приветствует рассмотрение Комитетом 1267 новой резолюции, которая будет служить дальнейшему укреплению режима санкций.
My delegations welcomes the 1267 Committee's consideration of a new resolution that will further improve the sanctions regime.
Предполагаемое расширение портфеля проектов, предусматриваемое новым планом работы ФКРООН, будет способствовать дальнейшему финансовому оздоровлению организации.
The anticipated expansion of the portfolio, as outlined in the new UNCDF business plan, will further increase the financial health of the organization.
Реформа должна способствовать укреплению целостности системы.
The secondary standard setting on implementation will be of considerable assistance to the treaty bodies and the special procedures, on condition that it takes into account the principles they have already established.
Эти усилия послужат дальнейшему укреплению потенциала нашей правовой системы.
Those efforts will further strengthen the capacity of our legal system.
Мы надеемся, что это послужит дальнейшему укреплению принципа универсальности.
We look forward to this further strengthening of the principle of universality.
Такой подход будет способствовать укреплению позиции Сиризы на переговорах по облегчению бремени задолженности.
Such an approach would strengthen Syriza s position in debt relief negotiations.
отмечая, что демократическая Ангола, переживающая экономическое возрождение, будет способствовать укреплению стабильности в регионе,
Noting that an economically revived and democratic Angola will contribute to regional stability,
Они выражают надежду на то, что ЮНКТАД IX будет способствовать продолжению и дальнейшему совершенствованию этого процесса.
They look forward to continuing and further improving that process at UNCTAD IX.
Стремление к обеспечению этих взаимосвязанных целей будет способствовать укреплению благополучия и стабильности в регионе.
The quest for these interrelated goals will contribute to the consolidation of well being and stability in the region.
Такая мера ничуть не будет способствовать примирению, восстановлению порядка и укреплению демократических институтов quot .
This certainly will not contribute to reconciliation, pacification and the strengthening of democratic institutions. quot
Периодическое проведение консультаций с представителями гражданского общества будет содействовать дальнейшему укреплению программы Комитета по сотрудничеству с гражданским обществом.
Periodic consultation with civil society representatives will contribute to a further enhancement of the Committee's programme of cooperation with civil society.
Я уверен, что, учитывая его опыт и мастерство, эта сессия будет содействовать дальнейшему укреплению роли Организации Объединенных Наций.
I am confident that, given his experience and skills, this session will contribute to the further enhancement of the role of the United Nations.
Мы поддерживаем усилия по дальнейшему укреплению институциональных отношений с региональными организациями.
We believe such exchanges with regional organizations are welcome and necessary, and we support further intensification of institutional relationships with regional organizations.
Этот Договор подлежит дальнейшему укреплению и должен оставаться в силе бессрочно.
The Treaty should be further strengthened and remain in force indefinitely.
Более того, это будет способствовать укреплению продовольственного обеспечения и снизит непомерную зависимость Афганистана от импорта.
Such a scheme would also help to bolster gender equality by providing a level playing field for all Afghans in terms of security, social services, infrastructure, credit, and inputs (such as seeds, fertilizers, and agricultural machinery). Moreover, it would boost food supplies and reduce Afghanistan s exorbitant dependence on imports.
Более того, это будет способствовать укреплению продовольственного обеспечения и снизит непомерную зависимость Афганистана от импорта.
Moreover, it would boost food supplies and reduce Afghanistan s exorbitant dependence on imports.
Пример чистой бюрократии и независимость судей, будет способствовать укреплению верховенства закона на всей территории страны.
The example of a clean bureaucracy and independent judges would strengthen the rule of law throughout the country.
И в случае ее успешного осуществления она будет способствовать укреплению стабильности в раздираемых конфликтом странах.
If it is well implemented, it will enhance stability in conflict torn countries.
Реализация этих планов будет способствовать укреплению сотрудничества между заинтересованными странами и позволит получить ощутимые результаты.
The implementation of these plans would enhance cooperation among the countries concerned and bring tangible results.
Такое расширение будет способствовать укреплению общей способности Совета действовать твердо и со всей полнотой власти.
Such an increase would add to the overall ability of the Council to act with firmness and authority.
g) будет способствовать укреплению и активизации сотрудничества между государствами членами и соответствующими административными органами 44 .
(g) Improve and expedite cooperation between member States and the administrative bodies concerned. 44
Подобный механизм будет способствовать укреплению доверия между противоборствующими сторонами и способен облегчить мирное урегулирование конфликтов.
Such a mechanism is useful for confidence building among rival parties and can facilitate peaceful resolution of conflicts.
Динамизм, привнесенный таким сотрудничеством, также будет способствовать укреплению мировой экономики и перестройке международных экономических отношений.
The dynamism introduced through such cooperation would also contribute to strengthening the world economy and restructuring international economic relations.
Дальнейшему укреплению и стандартизации этих процедур следует по прежнему уделять приоритетное внимание.
Further strengthening and standardization of these procedures should continue to receive priority attention.
Мы надеемся, что результаты декабрьских выборов будут содействовать дальнейшему укреплению этой тенденции.
We hope that the outcome of the December elections will further consolidate this trend.
Принятие этих законов приведет к дальнейшему укреплению политической и правовой системы страны.
Once adopted, these laws would further enhance the political and legal system of the country.
е) рассмотрение предложений по дальнейшему укреплению и расширению сотрудничества на следующее десятилетие
(e) Consideration of proposals to further strengthen and expand cooperation for the next decade

 

Похожие Запросы : будет способствовать укреплению - будет способствовать укреплению - способствовать дальнейшему - способствовать дальнейшему - способствовать укреплению - способствовать укреплению - способствовать укреплению - способствовать укреплению - будет способствовать дальнейшему улучшению - может способствовать дальнейшему - способствовать укреплению единства - чтобы способствовать укреплению