Translation of "была оказана" to English language:


  Dictionary Russian-English

была - перевод : была оказана - перевод : была - перевод : была оказана - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мне была оказана помощь.
I had help.
Такая помощь была оказана Мали.
Mali has benefited from such assistance.
Пострадавшим от наводнения была оказана помощь.
Relief has been sent to the flood sufferers.
vi) Количество систем, которым была оказана поддержка
(vi) No. of systems supported 30 28
Помощь в проведении выборов была оказана Малави.
Electoral assistance was provided to Malawi.
Но очень важно, чтобы помощь извне была оказана.
But outside help is essential.
Шестерым сотрудникам была оказана медицинская помощь при травмах.
Six members of staff have been treated for injuries.
Как минимум девяти жертвам была оказана медицинская помощь.
At least nine victims received medical attention.
В целом судом была оказана поддержка 237 искам.
In total, 237 cases were supported in Court.
Помощь была также оказана в период боснийского кризиса.
Some help was also provided during the Bosnian situation.
Обещанная поддержка с воздуха так и не была оказана.
Air support, although promised, never came.
Сотрудникам с незначительными поверхностными травмами была оказана помощь на месте.
The officers were treated for minor facial injuries at the scene.
Финансовая поддержка была оказана правительством Германии по линии Боннского фонда.
Financial support was provided by the Government of Germany through the Bonn Fund.
Тысячи людей были накормлены, и им была оказана медицинская помощь.
Thousands of people have been fed and have received medical care.
В 1993 году правовая помощь была оказана в 56 случаях.
In 1993 legal aid had been granted for 56 cases.
Всем женщинам, забеременевшим в результате изнасилования, была оказана необходимая помощь.
All who had become pregnant as a result of rape had received the necessary assistance.
Часть помощи была оказана, и мы за это очень благодарны.
A portion of the assistance has been provided, for which we are very grateful.
Еще одному была оказана медицинская помощь, после чего он был отпущен.
Another one was given medical assistance, after which he was let go.
Многие выжившие ждали нескольких дней, прежде чем им была оказана помощь.
Many survivors waited for several days before aid was provided to them.
За последние 10 лет чрезвычайная помощь была оказана более 6 млн.
More than six million people have benefited from emergency assistance during the past 10 years.
Согласно бюджету министерства иностранных дел Норвегии, была оказана следующая помощь Афганистану
According to the budget of the Norwegian Ministry of Foreign Affairs, the following assistance has been granted to Afghanistan
Судья направил его в госпиталь, где ему была оказана медицинская помощь.
The judge sent him to hospital, where he received medical treatment.
Освобожденному охраннику и техническому персоналу на месте была оказана медицинская помощь.
The released security guard and maintenance personnel were given medical treatment on the spot.
В 1993 1994 годах такая юридическая помощь была оказана 22 государствам.
Such legal assistance was provided to 22 States in 1993 1994.
Поддержка в разработке политики была оказана Гватемале, Никарагуа, Панаме, Парагваю и Сальвадору.
Support for policy design was provided to El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Panama and Paraguay.
Кроме того, была оказана помощь цементной промышленности Судана в техническом обслуживании механизмов.
Assistance in mechanical maintenance was also provided to the cement industry in the Sudan.
Значительная поддержка была оказана Швецией местным выборам в атлантических районах в феврале.
Substantial Swedish support was given to the local elections in the Atlantic regions in February.
Когда Россия столкнулась со своим худшим кризисом, помощь была оказана коррумпированному режиму Ельцина.
But it should have been disbursed directly in cash to the most needy Russians pensioners whose earnings plummeted due to inflation and economic contraction.
В 2011 году была оказана материальная помощь на общую сумму 800 000 евро.
In 2011 800,000 Euros worth of aid was delivered.
В 2012 году была оказана материальная помощь на общую сумму 600 000 евро.
In 2012 600,000 Euros worth of aid was delivered.
В 2013 году была оказана материальная помощь на общую сумму 800 000 евро.
In 2013 800,000 Euros worth of aid was delivered.
В восьми случаях подозреваемые были арестованы, а шести жертвам была оказана медицинская помощь.
The perpetrators were arrested in seven cases and six victims received medical assistance.
Большому числу просителей убежища уже была оказана правовая помощь в устройстве на работу.
A significant number of asylum seekers have already been offered services of legal assistance and job finding.
Либерии и Сьерра Леоне была также оказана дополнительная продовольственная помощь на двусторонней основе.
Additional food aid has also been supplied to Liberia and Sierra Leone on a bilateral basis.
В течение 1992 года в рамках ПРООН техническая помощь была оказана следующим странам
The following are countries which received technical assistance under UNDP during 1992
Такая помощь была оказана Румынии в 1990 году и Албании в 1991 году.
Such assistance was provided to Romania in 1990, and to Albania in 1991.
Помимо этого, в 1993 году правовая помощь была оказана Беларуси и Российской Федерации.
Further, in 1993, legal assistance was extended to Belarus and the Russian Federation.
91. Несмотря на некоторую поддержку, которая уже была оказана, требуется дополнительная финансовая помощь.
91. While some support has been provided, further financial assistance is required.
22. Помощь Центра была оказана Словакии в деле создания центра по правам человека.
22. Slovakia received help from the Centre in establishing a human rights centre.
Четырнадцати странам была оказана непосредственная помощь в области планирования программ, контроля или оценки.
Fourteen countries received direct assistance for programme planning, monitoring or evaluation.
Честь была оказана не просто Кот д apos Ивуару, но и всей Африке.
Not simply Côte d apos Ivoire, but the whole of Africa has thus been honoured.
На это раз мне была оказана честь возглавить некоммерческую организацию Совместный Консультативный Совет.
And I have the privilege at this time to lead the Joint Consultative Council, which is a not for profit.
Была также оказана поддержка правительственным органам в разработке широкой программы мер по энергосбережению.
The economic prospects of Ukraine depend upon the energy sector and reform in this sector is now recognised as one of the most urgent and difficult aspects of economic reform.
Когда, наконец, девушке была оказана медицинская помощь и помощь гинеколога, было уже слишком поздно.
When she finally received treatment for her gynecological injuries, it was too late.
В Ираке была оказана помощь более чем 17 000 школ и 5 миллионам учащихся.
Over 17,000 schools and 5 million students were assisted in Iraq.

 

Похожие Запросы : поддержка была оказана - была оказана поддержка - будет оказана - будет оказана - оказана помощь - работа оказана - быть оказана - награды оказана - может быть оказана - должна быть оказана - будет оказана помощь - будет оказана помощь - услуга не оказана