Translation of "были падшими" to English language:


  Dictionary Russian-English

были - перевод : были падшими - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

И когда он это сделал, бог послал архангела Михаила выгнать его из рая вместе с другими падшими ангелами.
And when he did, Michael, the archangel, was sent to kick him out of heaven along with the other fallen angels.
Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут между падшими, и во время посещения Моего будут повержены, говорит Господь.
Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed, neither could they blush. Therefore they shall fall among those who fall at the time that I visit them, they shall be cast down, says Yahweh.
Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими во времяпосещения их будут повержены, говорит Господь.
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush therefore shall they fall among those who fall in the time of their visitation they shall be cast down, says Yahweh.
Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут между падшими, и во время посещения Моего будут повержены, говорит Господь.
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush therefore they shall fall among them that fall at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD.
Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими во времяпосещения их будут повержены, говорит Господь.
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush therefore shall they fall among them that fall in the time of their visitation they shall be cast down, saith the LORD.
Они там были! Конечно были.
Well, they were.
Мы были вынуждены были сделать это.
We were forced to do that.
Они были гладкие, они были ясными.
They were slick, they were robust. This is going to be nothing like that.
Были ...
Yes.
Были.
I used to.
Представители США были озадачены европейцы были потрясены.
The US representatives were perplexed the Europeans were shocked.
Были извинения , но они не были эффективными.
There have been apologies, but they have not been effective.
Были сидевшие, но конечно, были и надзирающие.
Some of the people who came were former prisoners, but of course some were also guards.
10 были стандартами и 10 были обычными.
Ten were standards and ten were customs.
Когда вы были назначены, были ли конкуренты?
When you were appointed, were there any competitors?
И люди были счастливы, они были довольны.
And the people were happy. They were satisfied.
Возможно, были некоторые вещи, которые были пустыми.
Maybe there were some things that were blank.
они были крепкими парнями они были мужчинами
They were rugged fellows. They were men.
Где вы были? Мы были на шоу.
Blanche and I took in a show.
И они были изумительны, потому что танцоры были профессионалами. Они были прекрасны, верно?
They were always magnificent, because the dancers were professionals and they were terrific, right?
Это были единственные слова, которые были сказаны искренно.
These were the only sincere words that had passed between them.
Похороны были отложены, самолеты простаивали, дороги были закрыты.
A funeral was delayed, airplanes stranded, roads were closed.
Их тела, если были выловлены, не были опознаны.
Their bodies, if recovered, were not identified.
Некоторые стены были разрушены, но были возведены другие.
Some walls have come down but still others have been built.
Мы были на мели, и были вынуждены побираться.
We were broke and I went out to beg for a few nickels.
Они были элегантны и они были на ты .
Both of them were extremely elegant.
Вы две были очень близки, когда были детьми.
You two were really close when you were children.
Но они оба были там. И Вы были.
But they were both there.
Они были неисправны и должны были оставаться такими.
Those planes were not operational and should have stayed that way.
Были встречи.
And there were meetings.
Были все.
Everyone was there.
Были выжившие.
There were survivors.
Были свидетели.
There were witnesses.
Свидетели были?
Were there any witnesses?
Проблемы были?
Were there any problems?
Выжившие были?
Were there any survivors?
Последствия были?
Have there been consequences?
Были исключения.
There have been exceptions.
Были проблемы.
There were problems.
Были ошибки.
There were errors.
Были вопросы.
There were questions.
Были крики.
There was screaming.
Были крики.
There was shouting.
Были пигмеями.
...
Они были
They

 

Похожие Запросы : были были отправлены - были нарисованы - были пропущены - были обвинены - были рассмотрены - были сохранены - были определены - были женаты - были сохранены - были осведомлены - это были - были удалены - были держать