Translation of "быть в городе" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Быть мексиканкой в таком городе... | To be a Mexican woman in a town Like this... |
Надо быть осторожной в этом городе. | You gotta watch yourself in this town. |
В городе тоже может быть одиноко. | The city can be lonely too. |
Должно быть, в городе много больных. | Must be living in town makes people sickly. |
Мне надоело все время быть в городе. | Why? I'm tired of this town all the time. |
Да, Томас, как тебе быть в большом городе? | Yes, Thomas, how is it to be in the big city? |
В городе, должно быть, есть и другая работа. | There must be other jobs in the town. |
Быть в Праге и не побывать в Старом Городе? | Go to Prague and not recognize Old Town? |
Всем стоит быть поосторожнее в таком городе, как этот. | Everybody ought to go careful in a city like this. |
Мне не нужно быть в самом городе, чтобы им управлять. | I don't need to be there anymore to know and to administrate the city. |
Цены на недвижимость должны быть ужасно низки в этом городе. | Real estate values must be awfully low in this town. |
Это не может быть сирена, в городе нет ни одного полицейского. | How could you hear a police siren when there ain't one in town? |
Даже летом, когда в городе может быть довольно тепло, в комнатах можно замёрзнуть. | Even in the summer, when the weather can be quite warm in the city, the flood water is freezing. |
По сути, миграция не всегда может быть вызвана экономической ситуацией в городе. | In fact, migration may not be fully justified by economic developments in the city. |
Пошли, пошли. Ну, хорошо. Я знаю, каково это, быть одному в незнакомом городе. | I know what it's like to be all alone in a strange city. |
Поэтому третий принцип в том, что в городе будущего любой человек должен быть частью общества. | So the third commandment I want to leave here tonight is, a city of the future has to be socially integrated. |
На смертном одре в июле 2005 года скульптор выразил желание быть похороненным в родном городе Джибеллина. | Consagra expressed a wish to be buried at Gibellina on his deathbed in July 2005. |
Мы в городе. | We're in town. |
Том в городе. | Tom is in town. |
Я в городе. | I'm in the city. |
В городе есть . | I.B. |
Вы в городе. | You're in a city. |
Тереза в городе. | Terezin. |
в этом городе. | Finally, none of this can happen unless we also lower the temperature in this town. |
Ужинаете в городе? | Dining in town? |
Шалости в городе. | Mischief in the town. |
Садовник в городе. | The gardener's in town. |
Увидимся в городе. | See you in town. |
Конечно в городе. | Of course she's somewhere. |
Лучшая в городе. | They're the best people in town.... |
В каком городе? | What town? What state? |
Цирк в городе. | The circus is in town. |
Городе вибраций. Городе перемен. | A vibrant city. |
Родился в городе Ташкенте. | He won the D.I. |
Наводнения в городе Ченнаи. | Chennai floods. |
Я живу в городе. | I'm living in the city. |
В городе есть рынок. | There is a market in the town. |
В городе есть зоопарк? | Is there a zoo in the city? |
В городе много развлечений. | There are many amusements in the city. |
Ты живёшь в городе? | Do you live in the city? |
Он заблудился в городе. | He got lost in the city. |
Он живёт в городе. | He lives in the town. |
Я живу в городе. | I live in a town. |
Я живу в городе. | I live in the city. |
Я живу в городе. | I live in town. |
Похожие Запросы : в городе - в городе - в городе - в городе - в городе - в городе - в любом городе - в моем городе - проживающий в городе - игра в городе - в этом городе - находится в городе - в моем городе - места в городе