Translation of "быть обжалованы" to English language:


  Dictionary Russian-English

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть обжалованы - перевод : быть - перевод : обжалованы - перевод : обжалованы - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Такие решения могут быть обжалованы в судах.
Such decisions can be appealed before the courts.
Все решения могут быть обжалованы в суде.
All decisions may be appealed to the Court.
Любые нарушения этих прав могут быть обжалованы через суд.
Remedies for any violations of those rights were available through the courts.
Решения всех этих судов могут быть обжалованы в Верховный суд.
Judgements of all those courts could be appealed to the Supreme Court.
В это время приговоры могут быть обжалованы в Верховном суде.
During that period, sentences could be appealed to the Supreme Court.
Решения судов аксакалов могут быть обжалованы в порядке, установленном законодательством КР.
The aksakal courts consider property, family and other cases specified by law, submitted for their consideration with the consent of the parties, for the purpose of achieving the reconciliation of the parties and fair settlements consistent with the law.
Такие меры могут быть обжалованы и контакты с адвокатом не запрещены.
Such measures were subject to appeal and contacts with counsel were not prohibited.
Решения Апелляционного суда обычного права могут быть обжалованы в Высоком суде.
Decisions of the Customary Court of Appeal may be appealed to the High Court.
Такие случаи могут быть обжалованы в суде на основании положения о равноправии.
Such practices may be challenged in the courts under the equality clause.
Все решения, основанные на законах шариата, могут быть обжалованы в Федеральном высоком суде.
All rulings based on sharia law could be appealed before the Federal High Court.
Применение в отношении женщин таких процедур трудоустройства, которые отличаются открытостью и могут быть обжалованы
Recruiting processes directed at women that are open and subject to appeal.
Апелляционный суд слушает дела обоих судов, его решения могут быть обжалованы только в Верховном суде Канады.
The Court of Appeal hears appeals from both benches its decisions can only be appealed to the Supreme Court of Canada.
Государство участник сообщает, что решения Совета по рассмотрению претензий могут быть обжалованы в окружном суде Онтарио.
It indicates that decisions by the Board of Inquiry may be appealed to the Divisional Court of Ontario.
Результаты рассмотрения этого дела не были обжалованы.
The case was not appealed.
Отказ в регистрации или превышение установленного законом срока принятия решения могут быть обжалованы в суде (статья 15).
Rejection of applications for registration or failure to take a decision within the time limits established by law may be appealed in the courts (art.
Отказ в доступе к открытой информации или предоставление пользователям заведомо недостоверной информации могут быть обжалованы в судебном порядке.
A refusal to grant access to open information and providing users with information known to be unreliable may also be appealed in the courts.
Отказ в доступе к открытой информации или предоставление пользователям заведомо недостоверной информации могут быть обжалованы в судебном порядке.
(1) A refusal to grant access to open information and providing information known to be unreliable can be appealed in the courts.
Оно заявляет, что, как гарантировано статьей 46 Конституции Российской Федерации, все решения органов государственной власти могут быть обжалованы.
It states that all decisions of organs of state power are subject to appeal, as guaranteed by article 46 of the Russian Constitution.
Что касается статьи 91, то она предусматривает, что приговоры, вынесенные военными полицейскими судами, могут быть опротестованы и обжалованы.
Article 91 provides that judgements delivered by military police courts are subject to objection and appeal.
b) решения, указываемые в статье 6 Конвенции, являются административными решениями, которые могут быть оспорены и обжалованы в судах.
(b)) The decisions referred to in article 6 of the Convention are administrative decisions which may be appealed and challenged at in courtscourt Parties to the proceedings have always have the right to challenge a decision as do NGOs in cases of decisions requiring public participation also NGOs have this right
Судебная власть независима от органов военной юстиции, и приговоры военных трибуналов могут быть обжалованы в Верховном суде в порядке кассации.
The judiciary was separate from the military courts and the decisions of the military courts could be set aside by the Supreme Court.
Также могут быть обжалованы решения местных или региональных органов власти и учреждений, компаний, фондов или частных лиц, исполняющих функции государственного органа власти.
Appeals can also be lodged against the decisions of local or regional authorities and of institutions, corporations, foundations or private individuals exercising public authority.
Деятельность органов государственной службы должна контролироваться высшими органами государственного контроля, их действия могут быть обжалованы хозяйствующими субъектами в арбитражном или других судах.
22000000 peoplepeople havehave successfullysuccessfully satsat thethe qualifyingqualifying examsexams inin accordanceaccordance withwith thethe newnew rulesrules andand requirementsrequirements andand have,have, onon thethe basisbasis ofof this,this, becomebecome certifiedcertified auditors.auditors.
Однако следует напомнить, что все (за исключением двух) решения МУТР были обжалованы.
It is recalled, however, that all ICTR judgements except two have been appealed.
Также в порядке апелляции не могут быть обжалованы в Верховный административный суд любые малозначительные дела, такие как штрафы за парковку в неположенном месте.
In some restricted areas of law, for example, in parking fines, the decision of the administrative court is final and cannot be appealed to the Supreme Administrative Court.
Однако следует напомнить, что все, за исключением двух, решения, вынесенные МУТР, были обжалованы.
It is recalled, however, that all ICTR judgements except two have been appealed.
Решение об отказе в выдаче лицензии или продлении срока ее действия, а также нарушения сроков рассмотрения заявлений могут быть обжалованы заявителем в порядке, установленном законом.
The decision of the rejection in granting license or extension of it, as well as the violations of the application processing time can be appealed by the applicant in the order prescribed by the law.
Г жа Рагнарсдоттир (Исландия) говорит, что решения по всем делам, сопряженным с вынесением приговоров о лишении свободы, независимо от того, насколько незначительными они являются, могут быть обжалованы.
Ms. Ragnarsdóttir (Iceland) said that all cases involving prison sentences, no matter how minor, could be appealed.
Другие ограничились в своих ответах заявлением о том, что, как и в случае любого административного решения, такие решения могут быть обжалованы в административном или судебном порядке (например, Польша).
Others limited their answers to saying that, as with any administrative decision, such decisions may be challenged in administrative and judicial proceedings (e.g. Poland).
Решения Трибунала по вопросам равноправия, который выносит судебные решения в случаях предполагаемой дискриминации, являются обязательными к исполнению и могут быть обжалованы только в Верховном суде на основании закона.
The rulings of the Equality Tribunal, which adjudicated in cases of alleged discrimination, were binding and could be appealed only to the High Court on a point of law.
2.9 Эти постановления апелляционного суда были в кассационном порядке обжалованы авторами, которые обратили внимание на следующие вопросы
2.9 The authors challenged these rulings in the Court of Cassation on the following grounds
Постановления судьи по вопросам заключения под стражу и освобождения могут быть обжалованы, и председатель Апелляционного суда или его уполномоченный должен вынести решение в течение 48 часов после принятия апелляции к рассмотрению.
The liberty and custody judge's orders are appealable and the President of the Court of Appeal or his her designated representative must rule on such appeals within 48 hours of their submission.
В своем постановлении от 30 июля 2003 года по делу Ремли Государственный совет также признал, что решения о помещении заключенного в штрафной изолятор представляют собой решения, наносящие ущерб, и поэтому могут быть обжалованы в административных инстанциях.
In its 30 July 2003 ruling on the Remli case, the Council of State ruled that decisions to place somebody in isolation were also grounds for complaint and thus could be appealed before the administrative courts.
225. Любые решения любых судов могут быть обжалованы, и даже в случае осуждения за убийство они не приводятся в исполнение до тех пор, пока не будут исчерпаны все возможности для подачи апелляций и не будут рассмотрены просьбы о помиловании.
225. All decisions of all courts were subject to appeal and, even in the case of murder convictions, they were not executed until all appeals had been exhausted or requests for clemency considered.
Быть или не быть...
To be or not to be...
Быть или не быть?
To be or not to be?
Может быть, может быть.
Could be, could be.
Быть или не быть.
To be or not to be.
Быть или не быть .
Right, To be or not to be.
Быть или не быть?
To be, or not to be
Быть или не быть?
To be or not to be.
Быть или не быть?
To be or not to be.
Быть или не быть?
To be or not to be!
БЫТЬ ГЕЕМ ЗНАЧИТ, БЫТЬ НЕПОНЯТЫМ.
BEING GAY MEANS BEING UNAPPRECIATED!
Может быть, слышал? Может быть.
You heard of me, maybe?

 

Похожие Запросы : должны быть обжалованы - обжалованы от - чувствовать обжалованы - быть чтобы быть - быть терпеливым - быть отменено - быть активным