Translation of "быть тяжелым" to English language:


  Dictionary Russian-English

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод : быть тяжелым - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ты легко возбудима, дорогая. А это может быть тяжелым испытанием.
You're a very highstrung girl.
Выглядит тяжелым.
It seems heavy.
Небо, которое может быть бледным и тяжелым зимой, смягчилось до нежно голубого.
The sky, which can be pale and hard in winter, had softened to a gentler blue.
Jungle древесины тяжелым, как железо.
Jungle wood's as heavy as iron. Will it really work?
Я объясню старый родитель родителя тяжелым.
I'll explain this old parent parent heavy.
Под тяжелым бременем любви я раковину.
Under love's heavy burden do I sink.
Психическое состояние заключенных было тяжелым из за применения пыток и опасения быть подвергнутыми казни без суда и следствия.
Because of the torture and the fear of being summarily executed, the prisoners appeared traumatized.
Но ядерная атака ляжет своим тяжелым бременем.
But nuclear attack carries its own heavy burden.
Июнь будет тяжелым месяцем для российских судов.
June will be a cruel month in Russia's courts.
Однако положение детей в регионе остается тяжелым.
However, the general situation of children in sub Saharan Africa remained grave.
41. Сегодня Украина охвачена тяжелым экономическим кризисом.
41. Ukraine was currently experiencing a serious economic crisis.
Он сказал Я зарабатываю деньги тяжелым трудом.
He said, I work too damn hard for my money.
Прошлый год был очень тяжелым для меня.
I haven't been so awfully good the last year or so, since...
Однако они не могут быть привлечены к тяжелым, опасным для жизни, вредным работам, а также к работе в ночное время.
However, they may not be employed in heavy, hazardous or harmful work or in night work.
Намного больше попадают в больницы с тяжелым заболеванием.
Many more are hospitalized with severe illness.
Режим заключения строгий, девушка занимается тяжелым физическим трудом.
Conditions there are severe, and she is made to perform arduous physical labour.
Самым тяжелым были не удары, а психологическое давление.
The hardest part wasn't the blows, but the psychological terror.
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным ,
It will be a day of distress,
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным ,
So that is a tough day.
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным ,
that day will be a harsh day,
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным ,
That shall be that Day a day hard.
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным ,
Truly, that Day will be a Hard Day.
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным ,
That Day will be a difficult day.
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным ,
that will surely be a hard day,
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным ,
Surely that day will be a day of anguish,
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным ,
that will be a day of hardship,
УГЛУБЛЕННЫЙ ОБЗОР СОБЛЮДЕНИЯ СТОРОНАМИ ПРОТОКОЛА ПО ТЯЖЕЛЫМ МЕТАЛЛАМ
At its twenty second session, the Executive Body requested the Committee to conduct, over the period 2005 2006, an in depth review of compliance by Parties with their obligations under the Protocol on Heavy Metals.
Положение в области прав человека оставалось крайне тяжелым.
The human rights situation continued to be critical.
Все эти издержки тяжелым бременем ложатся на экономику.
All these costs are a serious drain on the economy.
Экономическое и финансовое положение Гвинеи Бисау остается тяжелым.
The economic and financial situation in Guinea Bissau remains grave.
Такие срывы могут привести к следующим тяжелым последствиям
The dire consequences of such failure could include
Трагедия палестинцев легла тяжелым грузом на совесть человечества.
The Palestinian tragedy has become a tragedy for the human conscience.
Что произойдет, если мы сделаем награду крайне тяжелым?
What happens if we make the living reward extremely severe?
Зачем вы сделали тест таким тяжелым для меня?
Why do you make the test so hard for me?
Вот как ты тратишь деньги, заработанные тяжелым трудом.
That's no way to spend your hardearned money.
(М) Чувствуется, что так могло быть (М) и с этой картиной. Взгляните, (М) каким тяжелым слоем краска (М) движется по холсту.
He was the greatest artist of the Venetian Renaissance and he was applying paint in a way that artists had never done before.
Мы связываем успех Эдисона с интеллектом и тяжелым трудом.
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
Положение в области прав человека продолжает оставаться чрезвычайно тяжелым.
The human rights situation continued to be critical, with respect to both civil and political rights as well as cultural, economic and social rights.
Эти травмы были нанесены палкообразным, тупым и тяжелым предметом .
These injuries were inflicted with a brandished, blunt and heavy object .
Тяжелым является положение черных семей, главами которых являются женщины.
The position of black female headed families is compounded.
Гуманитарное положение палестинского народа в 2004 году оставалось тяжелым.
The humanitarian situation of the Palestinian people in 2004 remained grave.
Была высказана серьезная озабоченность тяжелым финансовым положением региональных центров.
Strong concern was expressed regarding the difficult financial situation in which the Regional Centres found themselves.
Я думаю, смогу справится с тяжелым носом, поменяв управления.
I think I can beat this noseheavy business by reversing the controls.
Состояние пациента утром улучшилось, остается тяжелым, но с положительной динамикой.
The patient's condition improved in the morning, and it remains critical, but with positive tendencies.
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием.
For Bwelle, the near constant workload isn't a hardship.

 

Похожие Запросы : наиболее тяжелым - является тяжелым - трафик является тяжелым - с тяжелым сердцем - быть чтобы быть - быть терпеливым - быть отменено - быть активным - быть устойчивым