Translation of "вариации толщины" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Вариации. | Variations. |
Изменение толщины линий | Adjusting the Line Thickness |
Дальнейшие вариации | Further variations are |
Эти тетради одинаковой толщины. | These copybooks are the same thickness. |
Стены вот такой толщины. | The walls are this thick. |
Я нарисую его подходящей толщины. | And let me do it in a appropriate width. |
Вариации просто устрашают воображение. | There the alternative just boggles the imagination. |
Миллионы лет вариации и отбора, вариации и отбор пробы и ошибки, пробы и ошибки. | Over millions of years, variation and selection, variation and selection trial and error, trial and error. |
Откуда ты знаешь, какой он толщины? | How do you know how thick it is? |
Откуда вы знаете, какой он толщины? | How do you know how thick it is? |
Откуда ты знаешь, какой она толщины? | How do you know how thick it is? |
Откуда вы знаете, какой она толщины? | How do you know how thick it is? |
Откуда ты знаешь, какой оно толщины? | How do you know how thick it is? |
Откуда вы знаете, какой оно толщины? | How do you know how thick it is? |
Сложно даже увидеть, какой толщины волос. | It's even hard to see the width of hair. |
Вариации на тему рококо соч. | The Variations on a Rococo Theme, Op. |
Принимая идею и создая вариации | Taking an idea and creating variations |
Проверете връзките, имаме термални вариации. | Ooh. Check your hoses. We got some thermal variation. |
Посмотрите на стены флигеля, они метровой толщины! | Look at the walls of the wing they re a meter thick! |
3.6.2 Обрезка и оценка толщины жира | 3.6.2 Trimming |
7 (1963) Вариации для оркестра, соч. | 7 (1963) Variations for Orchestra, Op. |
Существуют незначительные вариации этих трех ордеров. | These are just slight variations of these three orders. |
Это значит есть какие то вариации. | Variation just means Look, there is just some change |
Конечно, какие то вариации тоже приемлемы. | Of course, variations with the same results would be equally welcome. |
i) такого же изоляционного материала большей толщины или | (i) a greater thickness of the same insulating material or |
Некоторые декорации окон предоставляют возможность выбора толщины границ окон. | For accessibility purposes, some window decorations support extra wide borders. If this is available, you can also choose a border size here. These large borders are easier to see for low vision users, and easier to grab for people with limited mobility or difficulty using a mouse. |
Используйте этот выпадающий список для изменения толщины границы обрамления. | Use this combobox to change the border size of the decoration. |
Одно время, Бах писал только темы и вариации. | Bach only wrote themes and variations one time. |
Есть все виды вариации для этого типа рендеринга. | There are all sorts of variations for this type of rendering. |
Она была сделана из дубовых досок, придерживаемая рамками одной толщины. | It was made of two panels of six oak boards, set in frames equally thick. |
Есть такие, кто делал вариации на тему? Как смайлики? | Did anybody to a variation on a theme? Like a smiley face? |
Почему, например, они не зовутся болы , или вариации окружности? | Why are they not called bolas or variations of circles or whatever? |
С увеличением толщины слоя противорадиационной защиты количество пропущенной радиации падает экспоненциально. | The radiation that manages to get through falls exponentially with the thickness of the shield. |
Как правило, прокатка стали осуществляется между валками для обеспечения окончательной толщины. | Typically steel is rolled between sets of rollers to produce the final thickness. |
уменьшение толщины днищ, также не может рассматриваться в качестве защитной меры. | It emerged from a discussion on the interpretation of this protective measure of 6.8.1.20 (b) of ADR, however, that reducing the wall thickness of the front and rear ends in place of the lateral protection of the ends (bands) cannot be considered a measure of protection either. |
А еще наша кухарка готовит пирог с посыпкой вот такой толщины | Our cook makes a big coffee cake with a crumble topping this thick |
Следующая таблица показывает различные вариации в описании модели TCP IP. | This illustrates the differences in the architecture of the TCP IP stack of the Internet and the OSI model. |
Вариации на тему Паганини () произведение Иоганнеса Брамса для фортепиано соло. | He published it as Studies for Pianoforte Variations on a Theme of Paganini. |
Возраст вариации YSTR для субклада M26 составляет 8,0 4.0 тыс. | The age of YSTR variation for the M26 subclade has been calculated at 8.0 4.0 kya. |
Многие его вариации могут быть найдены в неоготической викторианской архитектуре. | Many variations can be found in Neo gothic Victorian architecture. |
Некоторые вариации могут не иметь значения, а некоторые очень важны. | Some variation might not matter at all, but some variations matter a lot. |
Средняя толщина жира определяется путем расчета средней толщины на этих участках J3 . | Average fat depth is determined by computing the mean depth in those areas . |
ii) другого изоляционного материала такой же толщины, обладающего более высокими изолирующими характеристиками | (ii) the same thickness of a different insulating material having better insulation properties |
Этот шкив имеет достаточно толщины стенок позволяет нам использовать стандартные мягкие губки | This pulley has sufficient wall thickness to allow us to use standard soft jaws |
Вариации этих комбинаций и делают нас непохожими на друг на друга. | These slight variations are part of what makes each of us different from other members of our species. |
Похожие Запросы : направление толщины - уменьшение толщины - увеличение толщины - больше толщины - контроль толщины - уменьшение толщины - изменение толщины - измерение толщины - увеличение толщины - центр толщины - эпидермальный толщины - избыток толщины - больше толщины