Translation of "ведет вас через" to English language:


  Dictionary Russian-English

через - перевод : через - перевод : вас - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Вы видите, что ваш курс ведет вас через квадрат Ди.
You'll see that your course carries you through Area D.
И вас ведет.
You're headed for it.
Она ведет к воротам, через которые въезжает грузовик.
It leads around behind the shed where they keep the truck.
Мы от вас через дорогу.
We're across the street.
Я увижу Вас через секунду.
I see you in a sec.
Я Вас догоню через минуту.
I'll be with you in a minute, Mr. Peabody.
Буду у вас через час.
I'll be there in an hour.
Вас могут увидеть через окно спальни.
You can be seen from the bedroom window.
Жду вас в машине через час.
In an hour, Aunt Olly will be sleeping and I'll be down there on the corner in my little sports car.
Через 2 вагона от вас. Понятно.
A couple of wagons back.
Дорога ведет сюда через ледяную Огромную долину, откуда открывается пленительный вид на Колодезную гору.
One of the best excursions in the area, the route leads through a glacial valley called Obří důl, where breath taking views of Mount Studniční open up to the hiker.
Однако иногда та же самая память ведет  через покаяние и прощение  к миру и согласию.
However, sometimes the very same memory leads to repentance and forgiveness, peace and agreement.
Пол говорит, что Вас выпишут через неделю.
Paul said you'll be out in a week.
Мистер Ворд примет вас через несколько минут.
Yes, sir. Mr. Ward will see you in just a few minutes.
Разве бог через вас не простил меня?
Hasn't God forgiven me, thanks to you?
Вас выпроводят через два часа после заката.
You will be sent out two hours after the sun sets.
Ведет?
It's calling?
Наконец то, через 45 минут, он узнает вас.
So after three quarters of an hour, he recognizes you.
Во первых, я собираюсь прокатить вас через кольца.
First, I'm going to fly you over the rings.
Я буду ждать вас внизу через пять минут.
I'll meet you downstairs in five minutes.
Спасибо. Я прийду вас проведать через 12 миль.
Well, I'll be seeing you 12 miles out.
Если я встречу вас через год и скажу
Supposing I met you next year and I said
Потом я попробовала найти Вас через балетную труппу.
And then I tried to get in touch with you through the ballet... but they said it had gone to America.
Я буду ждать Вас снаружи через 20 минут.
I'll meet you outside in 20 minutes.
Да, обещаю быть у вас через 10 минут.
Yes, I'll be there in 10 minutes.
Ваш Господь ведет для вас по морю корабли, дабы вы могли снискать Его милость.
It is your Lord who drives your ships across the seas that you may seek of His bounty.
Ваш Господь ведет для вас по морю корабли, дабы вы могли снискать Его милость.
Your Lord is He Who drives the ship for you through the sea, in order that you may seek of His Bounty. Truly!
Ваш Господь ведет для вас по морю корабли, дабы вы могли снискать Его милость.
Your Lord is He who propels for you the ships at sea, that you may seek of His bounty.
Ваш Господь ведет для вас по морю корабли, дабы вы могли снискать Его милость.
Your Lord is He Who steers your vessels across the seas that you may seek of His Bounty.
Ваш Господь ведет для вас по морю корабли, дабы вы могли снискать Его милость.
(O mankind), your Lord is He Who driveth for you the ship upon the sea that ye may seek of His bounty. Lo!
Кто ведет?
Who's winning?
ПМ Наконец то, через 45 минут, он узнает вас.
PM So after three quarters of an hour, he recognizes you.
Это разрушительный выстрел Мы говорим о пулю через вас
It is a devastating shot we're talking about a bullet through you
Войдите через заднюю дверь, и вас никто не увидит.
You can come in the back way, no one'll see you.
Скажите, вас учили, что надо переводить старушек через дорогу?
Tell me... who handles you for helping little old ladies across the street?
Участники забега следуют типичному для города маршруту, который ведет их через calli (улицы), campi (площади) и ponti (мосты).
Runners follow a route characteristic of the city, which leads them through calli (streets), campi (squares) and ponti (bridges).
В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет.
At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping, galloping.
Рука Пророка ведет нас, чтобы мы избавились от вас и от вашей лжи об исламе.
The Hand of the Prophet will guide us in getting rid of you and your lies about the jihad.
Скажи Они лучше или Тот, кто ведет вас прямым путем во тьме суши и моря?
Who then really shows you the way in the darkness of the desert and the sea?
Скажи Они лучше или Тот, кто ведет вас прямым путем во тьме суши и моря?
Who is it Who guides you through the darkness on land and sea?
Из этого железнодорожного узла путь ведет в Лагор, а через Вага в Амритсар и Дели, а затем в Карачи.
This rail link proceeds to Lahore, through Wagah to Amritsar and Delhi, and then to Karachi.
Никто из вас понятия не имеет, через что я прошёл.
None of you have any idea what I've been through.
Как мило, передать нам приглашение через Конни. Она пригласила вас...
So sweet of you to send a message by Connie... asking us to have cocktails with you.
Если Дюрана не арестуют через 4 дня, я вас вышвырну!
If Durand isn't arrested in 4 days, I'll beat you up!
Можно Вас попросить сфотографировать нас вон там через несколько минут.
Oh, we wanna have a picture taken over there in a few minutes.

 

Похожие Запросы : ведет через - ведет нас через - ведет меня через - вас через - вас через - через вас - ходить вас через - проведет вас через - поставив вас через - запустить вас через - приведет вас через - проведет вас через - проведет Вас через - поддержать вас через