Translation of "весьма сомнительна" to English language:
Dictionary Russian-English
сомнительна - перевод : сомнительна - перевод : весьма сомнительна - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Да. Его голос звучал весьма сомнительна. | Yes. His voice sounded rather doubtful. |
Однако данная концепция времени на прорыв весьма сомнительна. | But the concept of breakout time is dubious. |
Обоснованность аргументов судьи Скалиа весьма сомнительна по двум причинам. | Justice Scalia's opinion is questionable for two reasons. |
Результатом всего этого стало то, что ценность документа подобного рода весьма сомнительна. | The upshot of all that is that the value of such a document is highly questionable. |
Хотя его репутация как демократа весьма сомнительна, он не действовал в открыто авторитарной манере. | While his democratic credentials are dubious, he has not acted in an openly authoritarian fashion. |
Потому эта связь сомнительна. | But you don't love him. That's the part of you that's cheap. |
Такая бизнес модель крайне сомнительна. | It's a terrible business model. |
Ну, может быть вообще сомнительна. | well, it may not be altogether desirable. |
Такая теория сомнительна по многим причинам. | This theory is dubious for several reasons. |
Это доказывает, что концепция развивающихся стран очень сомнительна. | And this shows that the concept of developing countries is extremely doubtful. We think about aid, |
Патил же противоречивая фигура, а ее профессиональная квалификация сомнительна. | Patil, on the other hand, is a controversial figure, with questionable qualifications. |
Приговор сомнительна, так как он может быть воспринято как предвзятости. | The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased. |
Его политическая легитимность, так же как и религиозный авторитет, весьма сомнительна, а уличное насилие и зверство репрессий последних месяцев подорвали его авторитет и расшатали его социальную базу. | Both his political legitimacy and religious authority are highly questionable, and the street violence and prison brutality of recent months has undermined his authority and shaken his social base. |
Однако их эффективность сомнительна, а их осуществление проблематично из за отсутствия финансовых ресурсов. | However, their effectiveness is doubtful, and their implementation difficult, due to the lack of financial resources. |
Значимость победы, достигнутой при помощи стимулирующих препаратов, сомнительна и эфемерна даже для самого спортсмена. | Or was my supposed victory hopelessly tainted by the drug's effects? The meaning of a drug aided victory is ambiguous and elusive even for the athlete. |
Значимость победы, достигнутой при помощи стимулирующих препаратов, сомнительна и эфемерна даже для самого спортсмена. | The meaning of a drug aided victory is ambiguous and elusive even for the athlete. |
Впрочем, сайт Chilam Balam считает, что идея выпуска газеты на языке майя достаточно сомнительна | Website Chilam Balam questioned the initiative to distribute this daily newspaper in Mayan |
Сохраняющаяся актуальность этих мероприятий в контексте программы и приоритетов на 1994 1995 годы сомнительна. | The continuing relevancy of these outputs in the context of the 1994 1995 programme and priorities is questionable. |
В то время как логика этого аргумента сомнительна, он отражает глубокую озабоченность Японии подъемом Китая. | Deepening these fears, China s free trade deals in Southeast Asia give agriculture priority. While the logic of this argument is shaky, it taps into deep Japanese concerns about China s rise. |
Действительно, при более детальном рассмотрении оказывается, что она сомнительна, а возможно даже и не верна. | Indeed, on closer inspection, it proves to be dubious, when not simply wrong. |
В то время как логика этого аргумента сомнительна, он отражает глубокую озабоченность Японии подъемом Китая. | While the logic of this argument is shaky, it taps into deep Japanese concerns about China s rise. |
О, весьма значительно, весьма. | That's curious, very curious. |
Этика публикации личных данных официально служащих солдат в объявленной военной операции в другой стране более сомнительна. | The ethics of publishing the personal information of enlisted soldiers in an announced military operation in another country is more murky. |
Весьма... | Quite. |
Весьма. | Very much. |
Получить эту энергию весьма и весьма трудно. | Getting that energy is very, very difficult. |
Это весьма опасная и весьма тревожная тенденция. | This is a very dangerous and very unsettling trend. |
Вся картина целиком весьма и весьма интересна. | So this is altogether really, really interesting. |
Весьма заслуженно. | Deservedly so. |
Весьма неожиданно. | That is rather unexpected. |
Весьма возможно. | That is quite possible. |
Весьма впечатляюще. | This is very impressive. |
Весьма маловероятно. | That's hardly likely. |
Весьма впечатляюще. | That's very impressive. |
Весьма возможно. | That's very possible. |
Весьма возможно. | That's quite possible. |
Весьма впечатляюще. | That's really impressive! |
Весьма впечатляюще. | That's really impressive. |
Весьма сомнительно. | It's very improbable. |
Весьма маловероятно. | It's very improbable. |
Весьма маловероятно. | It's very unlikely. |
Весьма признателен. | Appreciate it very much. |
Весьма справедливо. | Fair enough. |
Весьма мощно. | Pretty powerful. |
Весьма признателен. | Much obliged. |
Похожие Запросы : довольно сомнительна - юридически сомнительна - сделать сомнительна - может быть сомнительна - делает его сомнительна - более чем сомнительна - по меньшей мере, сомнительна - весьма спорный - весьма уязвимы - весьма распространены - весьма разнообразно - весьма последовательный