Translation of "весь спектр услуг" to English language:
Dictionary Russian-English
спектр - перевод : спектр - перевод : весь спектр услуг - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Должен быть определен весь спектр услуг. | The whole range of services has to be defined. |
Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг всё крадётся. | Cable TV, water, the whole gamut, all gets stolen. |
Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг всё крадётся. | Cable TV, water, the whole gamut, all gets stolen. |
Весь израильский политический спектр пришел в смятение. | The entire Israeli political spectrum was thrown into confusion. |
Эта тенденция затрагивает весь спектр экспорта развивающихся стран. | This trend affects the entire range of developing country exports. |
На диаграмме 7 показан весь спектр деятельности по сбору информации. | Figure 7 illustrates the spectrum of information gathering activities. |
С тех пор компания предоставляет широкий спектр услуг в Европе. | In EEOC v. United Parcel Service, Inc., 2011 U.S. Dist. |
Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм. | Little wonder that academics across the political spectrum have expressed considerable skepticism. True, the Treasury would take equity stakes in some firms, so there would be some upside potential. |
Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм. | Little wonder that academics across the political spectrum have expressed considerable skepticism. |
В настоящей главе не делается попытки охватить весь спектр мнений насчет предпринимательства. | The present chapter does not attempt to cover the entire range of thinking on entrepreneurship. |
Эта возможность учитывается в ряде инициатив, направленных на обеспечение того, чтобы предоставлялись не только спутниковые снимки, а весь спектр услуг от начала и до конца. | Building upon that opportunity were several initiatives ensuring that a full range of end to end services, and not only satellite imagery, was being provided. |
Эта роль естественным образом распространяется на весь спектр политических, экономических и социальных конфликтов. | That role extends naturally across the spectrum of political, economic and social conflict. |
Расширено участие негосударственного сектора в предоставлении социальных услуг, в здравоохранении, образовании, культуре, увеличен объем и спектр предоставляемых населению платных услуг. | The involvement of the private sector in the provision of social services, health care, education and culture is being expanded, and the scale and variety of services available to the public in exchange for payment has increased. |
По просьбе Комитета эти дополнительные доклады охватывают широкий спектр конкретных вопросов, касающихся сферы услуг. | These additional reports covered, as requested by the Committee, a wide spectrum of specific topics related to the area of services. |
В математике употребляются термины спектр оператора, спектр матрицы и спектр кольца. | Mathematics In mathematics, the spectrum of a matrix is the multiset of the eigenvalue of the matrix. |
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций. | Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale up of sustainable investments. This can be done directly on a bilateral basis, for example, through long term loans from developed countries export credit agencies. |
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций. | Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale up of sustainable investments. |
Соответственно, он подчеркнул необходимость учитывать весь спектр механизмов правосудия переходного периода, а не только суды. | It accordingly emphasized the need to give consideration to the full range of transitional justice mechanisms, not just courts. |
Пересмотренная рамочная программа будет отражать весь спектр потребностей, приоритетов и стратегий Либерии на 2005 год. | The revised Framework will reflect the full spectrum of Liberia's needs, priorities and strategies for 2005. |
Сюда входит весь спектр гражданских и политических прав, а также экономические, социальные и культурные права. | This included the whole spectrum of civil and political rights as well as economic, social and cultural rights. |
Спектр | Spectrum |
В CDMA (Code Division Multiple Access), для каждого узла выделяется весь спектр частот и всё время. | Code division multiple access (CDMA) is a channel access method used by various radio communication technologies. |
Он должен затрагивать весь спектр прав человека, а именно гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права. | It should touch upon the entire spectrum of human rights, namely, civil, political, economic, social and cultural rights. |
Этот Регламент охватывает весь спектр деятельности Суда и является документом, необходимым для обеспечения нормального функционирования Суда. | These Regulations cover the range of the Court's activities and are necessary to the Court's routine functioning. |
Белые мужчины, которые составляют около семи (7) процентов взрослого населения страны, контролируют практически весь предпринимательский спектр. | White men who constitute about seven (7) per cent of the adult population in this country, control virtually the entire business spectrum. |
А потому нам необходимо смотреть глубже, чем болезнь или травма, и увидеть весь спектр человеческих возможностей. | So we need to see through the pathology and into the range of human capability. |
Расположенный в Палатке, центр медицинских услуг один на весь Округ Путнэм. | Located in Palatka, the medical center services all of Putnam County. |
За прошедший год государства члены рассматривали вопросы, которые включали в себя весь спектр проблем в области разоружения. | During this last year, Member States have been addressing issues that range across the full spectrum of disarmament questions. |
Как же проникнуть за экран? Как начать взаимодействие с виртуальным миром, используя весь спектр возможностей мира реального? | How can you reach inside and interact with the digital information using the full dexterity of our hands? |
Однако по мере того, как расширяется спектр доступных в Латинской Америке финансовых услуг, увеличивается опасность злоупотребления ими. | But as the array of financial services available in Latin America expands, the danger of misuse rises. |
Так, вышеуказанное Постановление предусматривает, что заключенные получают более широкий спектр бесплатных медицинских услуг, чем остальная часть населения. | In fact, the above Regulations provide that inmates receive a wide range of free health care than the rest of the population. |
Спектр элемента | This box is used to specify the unit of half life, e. g. years, seconds, etc. |
Спектр элемента | This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance. |
Спектр элемента | This box is used to specify the final amount of the radioactive substance. |
Спектр элемента | This box can be used to specify the units of the initial amount of the substance. e. g. grams, pounds, etc. |
Спектр элемента | This box can be used to specify the units of the final amount of the substance. e. g. grams, pounds, etc. |
Спектр элемента | This box is used to specify the units of time. e. g. years, seconds, etc. |
Спектр элемента | This box is used to specify the molar mass of the solvent. |
Спектр элемента | This box is used to specify the units for the amount of solute in the solution. |
Спектр элемента | This box can be used to specify the molar mass of the gas, e. g. 2 for Hydrogen gas. |
Спектр элемента | This box can be used to specify the units of pressure, e. g. atmospheres, bars, etc. |
Спектр элемента | This box can be used to specify the units of temperature, e. g. Kelvin, Celsius, etc. |
Спектр элемента | This box can be used to change the units of volume, e. g. liters. |
Спектр элемента | Specify the units of the van der Waals constant'b ' |
Спектр элемента | Specify the units of the van der Waals constant'a ' |
Похожие Запросы : весь спектр - весь спектр - весь спектр - спектр услуг - спектр услуг - Спектр услуг - спектр услуг - спектр услуг - широкий спектр услуг - полный спектр услуг - наш спектр услуг - расширить спектр услуг - полный спектр услуг - Полный спектр услуг