Translation of "взволнован" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Я взволнован.
I'm thrilled.
Том взволнован.
Tom is worried.
Том взволнован.
Tom is excited.
Ты взволнован.
You're excited.
Париж взволнован.
Paris agog.
Я так взволнован!
I'm so excited.
Том очень взволнован.
Tom is very excited.
Том глубоко взволнован.
Tom is deeply disturbed.
Том был взволнован.
Tom was excited.
Я очень взволнован.
I'm really excited.
Я очень взволнован.
I'm very excited.
Том не взволнован.
Tom isn't fazed.
Я был взволнован.
I was excited.
Рынок был взволнован.
The market was agitated.
Я был взволнован.
And I was thrilled.
Он был очень взволнован.
He was very excited.
Том чем то взволнован.
Tom is excited about something.
Я был очень взволнован.
I was very excited.
Я действительно взволнован этим.
I m really excited about it.
Мария становится весьма взволнован.
Mary was becoming quite excited.
Твой муж будет взволнован.
Your husband must be thrilled
Он появился мелочь взволнован.
He appeared a trifle agitated.
Он получил весьма взволнован.
He got quite excited.
Очевидно, как он взволнован.
Obviously very, very excited.
Почему я так взволнован?..
Why am I so disturbed?
Элис, я так взволнован.
Alice, I'm so excited.
Я так взволнован, потанцуем?
Oh, I'm too excited to eat. Let's dance. All right.
И я был настолько взволнован.
And I was so stimulated.
Ты взволнован, я это понимаю.
'You are upset. I quite understand.
Это Рождество получить очень взволнован.
This chanuka get very excited.
Так что я очень взволнован.
So I'm really excited.
Том был взволнован походом на концерт.
Tom was excited to go to the concert.
Я был очень взволнован этой неделе.
What woman genius is it was a model of faith. I was very excited this week.
Ничего страшного, конечно, но я взволнован.
No offense, but I can't get excited.
Бил был так взволнован вашей поездкой.
Bill was so excited about your going.
Ќет. ћистер 'арви, кажетс , очень взволнован.
Mr. Harvey seems awful anxious.
Ты так взволнован, это даже забавно.
You look so worked up, it's almost funny.
Я слишком взволнован, чтобы есть что либо.
I'm too excited to eat anything.
Не могу передать тебе, как я взволнован.
I can't tell you how thrilled I am.
Ты был так взволнован, но скоро заснул.
You were so excited, but after sundown you fell asleep.
Встреча приближалась, а я был взволнован и нервничал.
Approaching the meeting, I was excited but nervous.
Я был так взволнован, что не мог заснуть.
I was so excited that I could not fall asleep.
Я был так взволнован, что не мог заснуть.
I was so excited that I couldn't fall asleep.
Я так взволнован, что с трудом могу ждать!
I'm so excited I can hardly wait!
Я так взволнован, что не могу это скрыть.
I'm so excited and I just can't hide it.