Translation of "взимать плату с" to English language:


  Dictionary Russian-English

взимать плату с - перевод : взимать плату с - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Frontier Airlines будет взимать плату за ручную кладь
Frontier Airlines to charge for carry on baggage
Мы не хотим взимать плату за это , сказала она.
We don't want to charge that, she said.
В зависимости от уровня услуг, предоставляемых СМТН, с пользователей можно взимать ежегодную плату.
An annual fee could be charged according to the level of services supplied by the DMS.
Было бы неэтично взимать плату за еще непроверенное транспортное средство .
It would not be ethical to charge for a 'yet unproven vehicle'.
Очень важно взимать плату за оказанные услуги со всех клиентов.
It is very important to charge all customers for the services provided.
Можно, конечно, предусмотреть разделение оплаты, но не взимать плату за воду уже невозможно.
It is possible, of course, to envision sharing the costs, but it is no longer possible not to charge for water.
99. Национальным узлам СИДСНЕТ настоятельно рекомендуется взимать со всех своих пользователей плату за подписку.
99. It is strongly recommended that the national nodes of SIDS NET charge each of their users a subscription fee.
( ) Некоторые мобильные операторы не предоставляют соединения с номерами на 00 800 или могут взимать плату за такие звонки.
( ) Certain mobile telephone operators do not allow access to 00 800 numbers or these calls may be billed.
( ) Некоторые мобильные операторы не предоставляют соединения с номерами на 00 800 или могут взимать плату за такие звонки.
Certain mobile telephone operators do not allow access to 00 800 numbers or these calls may be billed.
Авиакомпании начали взимать плату за первую и вторую сумку, сдаваемую в багаж, в 2008 году.
Airlines began charging for the first and second checked bags in 2008.
Частные учебные заведения системы начального и общего среднего образования имеют право взимать плату за обучение.
Private establishments of primary education and general secondary education have the right to establish tuition fees.
Законодатели в Нидерландах, например, предложили, что с заключенных следует взимать арендную плату за время, которое они проводят за решеткой.
Lawmakers in the Netherlands, for instance, have proposed that prison inmates should be charged rent for the time they spend behind bars.
Решение не взимать плату было принято в связи с трудностью привлечения неправительственных организаций и средств массовой информации в Сомали.
The decision not to charge fares was based on the difficulties of attracting non governmental organizations and the media to Somalia.
( ) Некоторые мобильные операторы не предоставляют соединения с номерами, начинающимися на 00 800 или могут взимать плату за такие звонки.
( ) Certain mobile telephone operators do not allow access to 00 800 numbers or these calls may be billed.
Некоторые мобильные операторы не соединяют с номерами, которые начинаются на 00 800 или могут взимать плату за такие звонки.
( ) Certain mobile telephone operators do not allow access to 00 800 numbers or these calls may be billed.
Ну, мы не собираемся взимать плату за данные сейчас, но в будущем будем делает деньги, как ITA.
Well, we're not looking to charge for the data now, but down the road, the way like ITA makes money.
Банки могут взимать плату за обналичивание средств со счёта, используемых для оплаты покупки, но эти выплаты не связаны с самим сервисом IDP.
Banks may levy a charge for withdrawing funds from the account used to fund the purchase, but these fees are not associated with IDP itself.
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве не будет взимать с временного секретариата плату за перевод и публикацию документа о компиляции и обобщении.
The United Nations Office at Geneva will not charge the interim secretariat for the translation and printing of the compilation and synthesis.
Также можно просто и точно измерить потребление электричества, что помогает осуществлять контроль и взимать плату за его потребление.
It Is also simple and accurate to measure Its usage which is helpful in monitoring processes and charging for consumption.
Израильское законодательство прямо запрещает взимать плату с таких трудящихся, и в случае установления фактов незаконных поборов у таких агентств по трудоустройству отзываются лицензии.
Israeli law explicitly prohibits collecting fees from such workers, and employment agencies found to be collecting illegal fees, have their licenses revoked.
3) Руководитель учреждения, занимающегося обработкой информации, представляющей общественный интерес, может взимать плату за любое предоставление информации, которая не превышает стоимости оказанных услуг.
(3) The head of agency processing information of public interest may charge a fee for any supply of information, not exceeding the costs of service.
Кроме того, он будет взимать с нас за минуту.
Besides, he'll charge us by the minute.
Давайте не будем только поощрять туризм. Давайте использовать новую налоговую политику, например, взимать плату за пользование дорогой за расстояние, а не количество топлива.
Instead of just seeing the travel grow, we can use innovative pricing, charging for road infrastructure by the mile, not by the gallon.
Вместо того, чтобы просто насаждать свою точку зрения, Банк должен начать взимать плату за консультации по градуированной шкале, чтобы большая часть его участия инициировалась самими клиентами.
Instead of merely pushing its agenda, the Bank should start charging for its technical advice on a graduated scale so that more of its engagements are client driven.
Он не возьмёт плату с жены Пинки.
He won't charge Pinkie's wife.
И готов был брать с меня плату.
I was waiting for him to raise rent.
Делать то, что требуется для обеспечения стабильного водоснабжения, а именно осуществлять контроль над уровнем загрязнения, поощрять охрану водных ресурсов, регулировать и взимать плату, где необходимо, политически очень сложно.
Doing what has to be done to ensure sustainable water supplies controlling pollution, encouraging conservation, regulating and charging where necessary is politically tough.
за плату.
for a price.
Однако, он всегда будет взимать пеню за овердрафт.
This is why banks often have to ask for copies of the SME's financial or busi ness documents.
Более того, реальный объем затрат на внедрение РДВ зависит от степени, в которой страны уже начали взимать плату за воду на основе фактических финансовых затрат, а в лучшем случае и с учетом природоохранных и ресурсных затрат.
Moreover, the real cost impact of the WFD depends on the extent to which a country has already embarked on the charging of water costs closely aligned to financial costs, or even taking into account true environmental and resource costs.
Я удвою плату!
I'll pay double.
Меркуцио плату просто!
MERCUTlO The fee simple!
Я сделала плату .
I made a stacking board.
А с вас я буду брать плату за просмотр.
Look here! You gotta pay a mon each to watch the show!
ДРЕЗДЕН Насколько должны правительства регулировать или взимать налоги за зависимости?
DRESDEN To what extent should governments regulate or tax addictive behavior?
Я беру высокую плату.
I charge high rates.
Это за дополнительную плату.
That's extra.
Вы знаете мою плату.
You know my fee.
Как я получу плату?
When do I get paid?
Я заплатила арендную плату.
I've got my rent paid up...
Они получат плату вперёд.
They're straight hoods, paid in advance.
Я подсчитал входную плату.
I counted the admission fees.
Он отметил также, что решение взимать с ЮНИТАР плату за его служебные помещения в Женеве не подкреплялось никаким конкретным контрактом и было основано на директиве, в которой четко не указывались правовые или экономические основания для взимания такой арендной платы.
It also noted that the decision to charge UNITAR for its office space at Geneva was not covered by any specific contract and was based upon a directive which did not clearly state the legal or economic basis for the rental charge.
А как еще сделать понятной печатную плату с электропроводящими цепями?
It makes a circuit board look straightforward.
За определённую плату возможно открыть торговые пути с родственными городами.
For a price, trade routes can be set up between cities.

 

Похожие Запросы : взимать плату - взимать плату - взимать плату - взимать плату - взимать плату - взимать плату - взимать плату - взимать плату - взимать плату - может взимать плату - взимать плату за - взимать плату за - мы взимать плату