Translation of "вкладывал" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

А раз я не вкладывал труд, изучение языка не шло.
Because I didn't put the work in
И он вкладывал это значение в слово arête , которое с латыни переводится как достоинство .
And he put that in the word arête, which we, from Ancient Greek , translate as virtue.
Но ты наделил мои слова особым смыслом, который я никогда в него не вкладывал.
But you've given my words a meaning that I never dreamed of!
ЕС первоначально вкладывал большие средства в развитие машинного перевода, но по существу, бросил этот проект.
The EU initially invested heavily in the development of machine translation, but has essentially abandoned the project.
При всей энергии, которую я вкладывал в свои картины, когда создавал их, они не танцевали.
As much energy as I put into them while making them, they never danced.
Я уединялся и вкладывал свои идеи, свои чувства в объекты я как бы учился говорить своими руками.
I would go into these private places, and I would put my ideas and my passions into objects and sort of learning how to speak with my hands.
ЕС вкладывал свыше 35 миллиардов американских долларов в год для того, чтобы обеспечить успех своей интеграции Общего Рынка.
The EU invested upwards of 35 billion a year to assure the success of their Common Market integration.
Прибыль он вкладывал в землю и железнодорожные акции, но во время экономической паники 1893 года он всё потерял.
His profits were invested in land and railroad stocks, and during the Panic of 1893, he lost all of his holdings.
И в последнем параграфе книги, это стилистический прием, поскольку Чарльз Дарвин обычно вкладывал самую важную мысль в последний параграф.
And in the last paragraph of the book, it's a kind of stylistic mark, because normally Charles Darwin stored, in the last paragraph of a book, the most important message.
Китай в течение долгого времени вкладывал огромные инвестиции в высшее образование и технологии сегодня он старается создать институты мирового уровня.
China has long invested heavily in higher education and technology now it is striving to create world class institutions.
Барт отмечает, что традиционный критический подход к литературе поднимает сложную проблему можем ли мы обнаружить именно то, что вкладывал в текст писатель?
Barthes notes that the traditional critical approach to literature raises a thorny problem how can we detect precisely what the writer intended?
В последние годы Трибунал в основном вкладывал средства в информационные технологии и в настоящее время закупает новое оборудование лишь в порядке замены.
The Tribunal has mainly invested in information technology (IT) over the past years, and now spends on new items only on a rotational basis.
Весь год Конгресс вкладывал огромные деньги в увеличение вооружения, в результате чего наш ядерный потенциал возрос до 1200 ядерных боеголовок, а потом и до 20000.
Within a year, Congress funded huge weapons increases, and we went from 1,200 nuclear weapons to 20,000.
Я люблю Мыслить как преступник и вкладывал свое сердце и душу в него в течение последних двенадцати лет , сказал Гибсон в своем заявлении, опубликованном в пятницу.
I love Criminal Minds and have put my heart and soul into it for the last twelve years, Gibson said in a statement released on Friday.
Через несколько дней тунисский режим, который вкладывал миллионы долларов в службы безопасности, миллионы долларов в поддержание, попытки поддержания тюрем, закончил свое существование, исчез благодаря гласу народа.
Over a few days, the Tunisian regime that invested billions of dollars in the security agencies, billions of dollars in maintaining, trying to maintain, its prisons, collapsed, disappeared, because of the voices of the public.
Он поощрял своих студентов создавать свои собственные компании и вкладывал во многие из них личный капитал, в результате появились такие компании, как Litton Industries и Hewlett Packard.
He encouraged his students to form their own companies and personally invested in many of them, resulting in firms such as Litton Industries, Varian Associates, and Hewlett Packard.
Он основал и компанию MK Fintel Wind основная деятельность, которой выработка зеленой электрической энергии, а вкладывал и в развитие возобновляемых источников энергии в Сербии, первым делом речь идет о ветровой энергии.
Miodrag Kostić has also founded the company MK Fintel Wind whose core activity is the production of green electrical energy, and he has invested in the development of renewable energy sources in Serbia, led by wind energy.
Моя мать разместила свои первые ювелирные украшения на Пятой авеню, а мой отец вкладывал все свои усилия в строительство нью йоркских небоскребов, спроектированных американским мусульманином из Бангладеш, инженером конструктором Фазлуром Рахманом Ханом.
My mother placed her first jewelry designs on 5th Avenue, and my father worked hard in the skyscrapers of New York skyscrapers made possible by a Bangladeshi Muslim American structural engineer named Fazlur Rahman Khan.