Translation of "вместе для вечности" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : вместе - перевод : для - перевод : вместе - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мы работаем для вечности, а не для мгновения.
We work for eternity, not for the moment.
сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens of Eden with gates open wide to them,
сады вечности с открытыми для них вратами
Everlasting Gardens all its gates are open for them.
сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens of Eden, whereof the gates are open to them,
сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens Everlasting, whereof the portals remain opened for them.
сады вечности с открытыми для них вратами
'Adn (Edn) Paradise (everlasting Gardens), whose doors will be open for them, It is said (in Tafsir At Tabari, Part 23, Page 174) that one can speak to the doors, just one tells it to open and close, and it will open or close as it is ordered .
сады вечности с открытыми для них вратами
The Gardens of Eden, with their doors wide open for them.
сады вечности с открытыми для них вратами
everlasting Gardens with gates wide open for them
сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them,
(райские) сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens of Eden with gates open wide to them,
(райские) сады вечности с открытыми для них вратами
Everlasting Gardens all its gates are open for them.
(райские) сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens of Eden, whereof the gates are open to them,
(райские) сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens Everlasting, whereof the portals remain opened for them.
(райские) сады вечности с открытыми для них вратами
'Adn (Edn) Paradise (everlasting Gardens), whose doors will be open for them, It is said (in Tafsir At Tabari, Part 23, Page 174) that one can speak to the doors, just one tells it to open and close, and it will open or close as it is ordered .
(райские) сады вечности с открытыми для них вратами
The Gardens of Eden, with their doors wide open for them.
(райские) сады вечности с открытыми для них вратами
everlasting Gardens with gates wide open for them
(райские) сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them,
(райские) сады вечности с открытыми для них вратами
the Gardens of Eden, whose gates will be flung open for them.
Quake Конец вечности
Quake Dissolution of Eternity
Это День вечности! .
This is the day of life abiding.
Это День вечности! .
This is the Day of Eternity.'
Это День вечности! .
This is the Day of Abidence.
Это День вечности! .
This is the Day of Eternity.
Это День вечности! .
That will be the Day of Eternity.
Это День вечности! .
This is the day of immortality.
А Обитель Вечности лучше для тех, которые остерегаются (наказания Аллаха).
The abode of the life to come is better for those who fear God.
А Обитель Вечности лучше для тех, которые остерегаются (наказания Аллаха).
And they have studied what is in it and the Last Abode is better for those who are godfearing.
А Обитель Вечности лучше для тех, которые остерегаются (наказания Аллаха).
And the abode of the Hereafter is better for those who fear.
А Обитель Вечности лучше для тех, которые остерегаются (наказания Аллаха).
And the home of the Hereafter is better for those who are Al Muttaqun (the pious see V. 2 2).
А Обитель Вечности лучше для тех, которые остерегаются (наказания Аллаха).
And the abode of the Hereafter is better, for those who ward off (evil).
Время это грех вечности.
Time is the sin of eternity.
Символ жизни... и вечности.
The symbol of life... and eternity.
На стёклах вечности Николай Невский.
На стёклах вечности Николай Невский.
Но ты всегда напоминаешь о вечности.
May you remain lasting and eternal
Мы разошлись моя любовь к вечности.
We drifted apart my love for eternity.
Я точка соприкосновения... вечности и времени.
I am the point of contact... between eternity and time.
Церемония должна быть запечатлена в вечности.
The ceremony must be recorded for eternity.
Всё проходит. Лишь искусство противостоит вечности.
Everything passes. Only robust art is eternal.
А Обитель Вечности лучше для тех, которые остерегаются (наказания Аллаха). Разве вы не уразумеете?
But the Home of the Hereafter is better for the cautious will you not understand?
Что вы много, что выиграть это дело, Это споры на этой неделе Вечности вечности не боится долгого пути
What do you lot, what win this thing, This wrangling this week Eternity With eternity is not afraid a long way
Для них в саду вечности будет все, что пожелают, и они вечно будут пребывать там.
There will they have whatever they wish, and there abide for ever.
Для них в саду вечности будет все, что пожелают, и они вечно будут пребывать там.
For them there will be therein all that they desire, and they will abide (there forever).
Для них в саду вечности будет все, что пожелают, и они вечно будут пребывать там.
They will have therein whatever they desire, forever.
Для них в саду вечности будет все, что пожелают, и они вечно будут пребывать там.
wherein they will get everything they desire and wherein they will dwell for ever.
Для них в саду вечности будет все, что пожелают, и они вечно будут пребывать там.
Therein abiding, they have all that they desire.

 

Похожие Запросы : последний для вечности - пригодный для вечности - до вечности - проблеск вечности - край вечности - в вечности - кольцо вечности - половина вечности - от вечности - для сдачи вместе - для всех вместе - эхо в вечности