Translation of "внезапно атаковать" to English language:


  Dictionary Russian-English

внезапно атаковать - перевод : внезапно - перевод : внезапно - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мы должны атаковать их внезапно.
We must swoop down on them.
Внезапно отовсюду, справа, слева, из центра начали атаковать силы полиции, сместив протестующих к Площади Синтагма.
All of a sudden, from everywhere, from right, from left, and from the centre, a general attack of the police forces began which pushed the protestors towards the steps of Syntagma Square.
Атаковать?
How should I attack?
Давайте атаковать.
Let's attack.
Можно атаковать.
Clear to engage.
Они будут атаковать.
They'll attack.
Мы будем атаковать.
We'll attack.
Мы должны атаковать.
We must attack.
Они будут атаковать.
They're going to attack.
Атаковать Ноттингемский дворец?
By attacking Nottingham castle?
Согласно всем правилам ведения войны, завтра утром мы должны атаковать. Но мы не можем атаковать! Мы слишком слабы, чтобы атаковать!
According to all the rules that we've ever learned about warfare, we must attack tomorrow morning, but we cannot attack.
Хезболла может атаковать Израиль.
Hezbollah could attack Israel.
Нужно ли атаковать Иран?
Should Iran Be Attacked?
Он предпочел не атаковать.
But Ewell was not Jackson.
Собираются атаковать танк ракетой!
Preparing to attack a tank with a rocket!
Можно атаковать их ночью.
Let's attack at night.
Как цель будешь атаковать?
You're supposed to intercept, not coincide.
Будет ли Израиль атаковать Иран?
Will Israel attack Iran?
Дизайн это процесс атаковать проблемы.
Design is a process of attacking problem.
Что было просто атаковать полицию
A lot of people thought
Чтобы заманить врага и атаковать.
Draw the enemy there and attack.
Завтра утром мы должны атаковать.
We must attack tomorrow morning.
Сейчас пришло время атаковать! Зачем? !
Now, it must attack!
Атаковать он больше не сможет.
Offensively, he's finished.
Макбет поднял армию, чтобы атаковать врага.
Macbeth raised an army to attack his enemy.
Варрен приказал Кроуфорду атаковать с севера.
Bearss, Edwin C., with Bryce A. Suderow.
Наполеону приходит в голову атаковать Египет.
So Napoleon gets it into his head to attack Egypt.
Они собираются атаковать через главные ворота.
They're going to charge us from the drawbridge gate.
Мантелли, ты способен атаковать только столовую.
Mantelli, you couldn't charge a chowline.
Внезапно...
All of a sudden...
Внезапно?
So sudden?
Человеко боты должны атаковать блог Алексея Навального.
The human bots need to target the blog of navalny
Македонцы заполучили флот и собрались атаковать нас!!!
Macedonians had obtained sailing ships and are going to attack us!!!
Он может атаковать врагов, быстро выдыхая воздух.
He can attack enemies by quickly exhaling a puff of air.
Кокрейн предлагал атаковать Балтимор, Вашингтон и Филадельфию.
Cochrane suggested attacking Baltimore, Washington and Philadelphia.
Нужно атаковать брэнд у них на глазах.
We've got to attack that brand in front of them.
Мы перестанем атаковать колодец, если получим воду.
We'll make no further attempt to take the well, if we get water.
Они собираются атаковать из этих пяти точек.
They'll strike from these five points.
Казацкий эскадрон пытается атаковать татар с тыла.
Cossack squadron tries to take the Tartar rear.
Внезапно, да?
Go figure.
Так внезапно...
Suddenly... What are you saying?
Так внезапно?
How terrible.
Он умеет атаковать. Он умеет делать много чего.
It can attack. It can do all kinds of stuff.
Неправильно атаковать Анджелину теперь, когда фильм уже закончен.
It is wrong to attack Angelina now when the movie is finished.
Я буду атаковать ни один человек , сказал Джордж.
I will attack no man, said George.

 

Похожие Запросы : атаковать рынок - готовы атаковать - атаковать рынок - атаковать (а) - внезапно остановиться - внезапно исчез - внезапно появляются - вдруг, внезапно - внезапно появляется - я внезапно - внезапно упасть - внезапно перестал работать