Translation of "вне контроля" to English language:
Dictionary Russian-English
вне - перевод : вне - перевод : вне - перевод : контроля - перевод : вне контроля - перевод : вне контроля - перевод : вне контроля - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это было полностью вне Вашего контроля. | Right? SARAH Yeah. |
Конечно, эта проблема полностью вне контроля Израиля. | Of course, that issue is completely outside Israel s control. |
Это вне контроля человека речь о выживании. | That is beyond one's control it's about survival. |
151. Этот вопрос находится вне контроля ЦМТ. | 151. This issue has been beyond the control of ITC. |
Некоторые вещи в жизни находятся вне нашего контроля. | Some things in life are beyond our ability to control. |
Но часть проблемы, увы, может находиться вне контроля Мексики. | Part of the problem can indeed be addressed by honest leadership and a more democratic system. Part of the problem, alas, may lie beyond Mexico s control. |
Но часть проблемы, увы, может находиться вне контроля Мексики. | Part of the problem, alas, may lie beyond Mexico s control. |
мы понимаем, что рукой движут силы, находящиеся вне нашего контроля. | We realize that the hand has been given us by forces that are beyond our own autonomy. |
Это вне Вашего контроля, и это замечательно, но это не карьера. | It's out of your control, and it's awesome, and it's not a career path. |
А не было т исходить от события, находящиеся вне нашего контроля. | The greatest blow to our confidence in our economy last year didn't come from events beyond our control. |
Достижение результатов не должно быть вне контроля со стороны консорциума проекта. | Risks The achievement of outcomes should not be beyond the control of the project consortium. |
Иногда историей движут таинственные силы, находящиеся вне нашего контроля, а иногда простой случай. | Sometimes history is driven by deep forces beyond our control, and sometimes by sheer chance. |
Кроме того, хорошо известно, что северный регион находится вне контроля центральных органов власти. | It is, moreover, general knowledge that the northern region is outside the control of the central Government. |
В нижней части шахматной доски находится сфера межграничных сделок, которые происходят вне правительственного контроля. | The bottom chessboard is the realm of cross border transactions that occur outside of government control. |
Вследствие затяжного характера конфликтов появились территории, которые находятся вне сферы контроля центральных законных властей. | The protracted nature of the conflicts has caused the emergence of territories that are beyond the control of the central legitimate authorities. |
Я принимаю правильные решения, а затем я усредняю вещи, которые находятся вне моего контроля. | I take all the right decisions, and then I average over the things that are out of my control. |
Если же детерминизм верен, то любой выбор человека вызван событиями, которые находятся вне его контроля. | If determinism is true, then all of man's choices are caused by events and facts outside his control. |
Но это не удалось, некоторые из них были вне его контроля, а не были отключены. | But it didn't succeed, some of them were outside its control and were not shut off. |
Департамент должен разработать план, позволяющий исключать задержки в выпуске документации, обусловленные решениями, находящимися вне контроля Секретариата | The Department should formulate a plan to eliminate delays in the issuance of documentation caused by decisions that are under the control of the Secretariat |
322. Члены Комитета выразили свое возмущение в отношении преступлений, совершаемых силами, которые находятся вне контроля правительства. | The members of the Committee said they were revolted by the crimes committed by the forces not under the control of the Government. |
Мировому сообществу необходимо выработать методы контроля за операциями, совершаемыми вне официальных банковских структур, например за операциями хавала . | The world community needs to develop methods to address transactions that take place outside the established banking network such as Hawala transactions. |
Политики будут требовать больше контроля, и, скорее всего, его получат, вне зависимости от того, будет Маастрихтское соглашение или нет. | But if it goes too fast, the political cost could be substantial and irreversible. Politicians will push for more control and probably get it, Maastricht treaty or no Maastricht treaty. |
Проблема всех государств сегодня заключается в том, что все больше событий происходит вне контроля даже самых мощных из них. | The problem for all states today is that more is happening outside the control of even the most powerful of them. |
Политики будут требовать больше контроля, и, скорее всего, его получат, вне зависимости от того, будет Маастрихтское соглашение или нет. | Politicians will push for more control and probably get it, Maastricht treaty or no Maastricht treaty. |
Такая торговля ставит женщин, девочек и мальчиков в опасное положение, когда решения относительно половых отношений находятся вне их контроля. | Trafficking places women, girls and boys in high risk situations in which decisions about sex are out of their control. |
Вся оккупированная часть территории Азербайджана оказалась вне зоны контроля международных инспекций в рамках Договора об ОВСЕ и Венского документа. | All of the occupied territory of Azerbaijan has found itself out of the zone of control by international inspections in accordance with the CFE Treaty and the Vienna Document. |
Некоторые из этих проблем Трибунал мог решить самостоятельно, и он активно занимается ими другие же находятся вне его контроля. | Some of these problems were within the power of the Tribunal to resolve and it has actively dealt with them others were beyond its control. |
Правительство Ирака не может взять на себя ответственность за то, что происходит в районе, полностью находящемся вне его контроля. | His Government could not take responsibility for what was happening in an area which was completely outside its control. |
Вы максимируете, когда у вас есть выбор действий, и когда вещи находятся вне вашего контроля, вы среднезируете(делаете средним). | So we can first start at the top of the tree and say, the Expectimax value of the state that's V for that state. OK, well, what did Expectimax do? |
Это даёт врачам возможность контроля, вне зависимости от наличия электроэнергии, так как они могут регулировать и подавать определённый процент кислорода. | But this gives control to the provider, whether there's power or not, because they can adjust the flow based on the percentage of oxygen they see that they're giving their patient. |
Составлен перечень точек, которые считаются вне доступа для персонала ОООНКИ вместе с политикой строгого контроля за использованием официальных автотранспортных средств. | A list of locations deemed off limit for UNOCI staff has been established, together with a policy for the strict control of the use of official vehicles. |
Это даёт врачам возможность контроля, вне зависимости от наличия электроэнергии, так как они могут регулировать и подавать определённый процент кислорода. | But this gives control to the provider, whether there's power or not, because they can adjust the flows based on the percentage of oxygen they see that they're giving the patient. |
Вне ритма | Off beat |
Вне памяти | Out of memory |
Итого вне | Total increase |
Вне дома. | Out. |
Как недавно жаловался министр торговли Китая Чэнь Дэмин Выпуск долларов Соединенных Штатов находится вне контроля, и международные цены на товары продолжают расти . | As Chen Deming, China s Minister of Commerce, recently complained, The United States issuance of dollars is out of control and international commodity prices are continuing to rise. |
Город поддерживает революцию, начавшуюся в Сирии шесть лет назад, и находится вне зоны контроля сил Башара Асада и военизированных группировок, подобных ИГИЛ. | The city is a supporter of the revolution that began in Syria six years ago and remains outside of the control of Bashar al Assad's forces and militant groups like ISIS. |
Наибольшее влияние на общий уровень безопасности на железнодорожной сети оказывает риск для третьих сторон (обусловленный факторами, находящимися вне сферы контроля железнодорожного сектора). | Third party risk (brought about by issues not within the control of the rail sector) is one of the biggest contributors to the overall level of safety on the rail network. |
Г н Абелян (секретарь Комитета) говорит, что по ряду дел еще предстоит подготовить доклады, поскольку обстоятельства вне контроля Секретариата мешают это сделать. | Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that, in a number of cases, reports had yet to be issued because of circumstances beyond the Secretariat's control. |
В частности, договоренности в области контроля над вооружениями между двумя самыми крупными ядерными державами возымели, вне сомнения, комплексное воздействие на область безопасности. | In particular, arms control agreements between the two largest nuclear Powers have naturally had a wholesome impact on the security environment. |
Рост вне времени | Growth Out of Time |
Вне закона объявлены | It outlaws |
Он вне подозрений. | He is above suspicion. |
Она вне опасности. | She is out of danger. |
Похожие Запросы : вне его контроля - вне человеческого контроля - вне вашего контроля - вне прямого контроля - вне его контроля - вне его контроля - вне вашего контроля - вне его контроля - вне нашего контроля - вне их контроля - вне моего контроля - вне нашего контроля