Translation of "возвращается к опыту" to English language:
Dictionary Russian-English
возвращается - перевод : Возвращается - перевод : возвращается - перевод : возвращается - перевод : возвращается - перевод : возвращается - перевод : возвращается - перевод : возвращается - перевод : возвращается - перевод : возвращается - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Парень возвращается к телефону | The guy's voice comes back on the line, |
Название возвращается к вам. | Name returns to you. |
Тут мы подходим ближе к личному опыту. | So that's getting a little more closer to a personal experience. |
Возвращается, возвращается. | Goes back, comes back. |
К Аллаху возвращается все сущее. | Towards Allah only do all matters return. |
К Аллаху возвращается все сущее. | Surely unto God all things come home. |
К Аллаху возвращается все сущее. | Unto Allah trend all affairs. |
К Аллаху возвращается все сущее. | Indeed, to God all matters revert. |
К Аллаху возвращается все сущее. | Do not all things reach Allah at last? |
Итак, индия возвращается к норме. | So India is reverting to the normal. |
Снова к нам возвращается Весна! | Spring has returned again! |
Шигери, к тебе возвращается память. | Shigeru... you're out of danger! |
Но к и на возвращается к Ромео, | But by and by comes back to Romeo, |
А истории, заключённые в фильмах, к общему опыту. | And the stories they held provided a shared experience. |
Мне кажется, интерес к чтению возвращается. | I think an interest in reading is making a comeback. |
Том возвращается к себе в гостиницу. | Tom is going back to his hotel. |
Том возвращается к себе в отель. | Tom is going back to his hotel. |
К Аллаху возвращается (решение) всех дел. | But all things will be brought back to God. |
К Аллаху возвращается (решение) всех дел. | And Unto Allah shall be brought back all affairs. |
К Аллаху возвращается (решение) всех дел. | And to Allah return all matters (for decision). |
К Аллаху возвращается (решение) всех дел. | To God all matters are returned. |
К Аллаху возвращается (решение) всех дел. | To Allah shall all matters be sent back. |
К Аллаху возвращается (решение) всех дел. | Unto Allah all things are brought back. |
Вторая трансформация, мёртвое возвращается к жизни. | Second transformation, dead brought back to life. |
Он всегда возвращается к мсье Дюрану. | He's always going on about Mr. Durand. |
К вам всё возвращается в карманы. | Everything goes back in your pockets. |
Звук отправляется, возвращается, отправляется, возвращается. | The sound goes down, it echoes back, it goes down, echoes back. |
Доверься моему опыту. | Trust my experience. |
Парень возвращается к телефону Готово, что дальше? | The guy's voice comes back on the line, Okay, now what? |
В 2008 году Snot возвращается к деятельности. | U.S. for a tour. |
В конце видео возвращается к первой сцене. | One of the first scenes of the video eventually leads back to the scene at the end. |
О да! К Аллаху возвращается все сущее. | And will not all things go back to God? |
О да! К Аллаху возвращается все сущее. | Verily, all the matters at the end go to Allah (for decision). |
О да! К Аллаху возвращается все сущее. | Lo, it is to Allah that all things ultimately revert. |
По вашему опыту, как можно быть готовым к подобным инцидентам? | In your experience, how can the harm inflicted in cases like this be repaired? |
Мы обратились к опыту других отраслей производства с высоким риском. | And so we looked at what other high risk industries do. |
Маятник истории возвращается к ООН и к идее совместных действий. | The pendulum of history is swinging back toward the United Nations and collective action. |
Нет Бога кроме Его к Нему все возвращается. | There is no god but He. Towards Him is your destination. |
Нет Бога кроме Его к Нему все возвращается. | There is no god but He unto Him is the journeying. |
Нет Бога кроме Его к Нему все возвращается. | There is no god but He. To Him is the ultimate return. |
Нет Бога кроме Его к Нему все возвращается. | There is no god but He. To Him are all destined to return. |
Нет Бога кроме Его к Нему все возвращается. | There is no Allah save Him. Unto Him is the journeying. |
Он возвращается к книге, он погружен в нее. | He's returning to his book. He's deeply immersed in it. |
Хорошо иметь жену, которая возвращается к тебе домой. | Nice to have a wife come home to you. |
Прекрасная дань моему опыту. | A fline tribute to my skill. |
Похожие Запросы : вернуться к опыту - прибегать к опыту - требования к опыту - как к опыту - возвращается к сведению - возвращается к жизни - возвращается к работе - возвращается к вам - возвращается к справедливости - возвращается к образованию - возвращается к акционерам - возвращается к школьному - возвращается к акционерам - возвращается к инвесторам