Translation of "return" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No return, no return, no return
Не вернется, не вернется, не вернется
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется
No return, no return
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не вернется, не вернется
Return
Ввод
Return
Return
Return
Возврат
Return
Returnkeyboard key name
Return
Enter осн. QShortcut
Return.
Обратно.
Alt Return
Ctrl S
Return calls.
Перезвони.
Return immediately.
Возвращайся немедленно.
Return immediately.
Возвращайтесь немедленно.
Return fire.
Откройте ответный огонь.
We'll return.
Мы вернёмся.
1 Return.
2.2.5 1 Выведение из рабочего положения.
Return Value
Возвращаемое значение
Ctrl Return
Открыть окно редактирования текущей статьи.
Return Online
Вернуться в режим На связи
Return Open...
Enter Открыть...
Return message
Сообщение о возвращении
Carriage Return
Возврат каретки
SDL Return
ВозвратStencils
Annualized Return
Среднегодовой доход
TOTAL RETURN
ОБЩАЯ ПРИБЫЛЬ
Return coins
Возврат монеты
Return go.
Туда пойдём.
We'll return.
Фелиция. Да, да.
Return response?
Вернуться ответ? Wow.
Let's return.
Пошли обратно.
Incredible Return.
Невероятное возвращение.
Return home!
Возвращайтесь домой.
Return home.
Возвращайтесь домой.
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness.
Арабы хорошо знали, куда следует направиться из Муздалифы. Они знали, что затем паломники должны бросить камешки, совершить жертвоприношение, обойти вокруг Каабы, пробежать между холмами, провести три ночи в долине Мина и выполнить оставшиеся обряды поклонения.
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness.
Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди, и молите Аллаха о прощении.
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness.
Среди арабов были люди, а именно, люди Курайша, которые не стояли на горе Арафат, Гора Арафат находится за долиной Мина в одиннадцати км от Мекки. Посещение горы Арафат входит в обряд паломничества. хотя знали, что их праотец, пророк Ибрахим, стоял на этой горе.
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness.
Далее , о курейшиты , ступайте туда, куда отправились Другие люди, просите у Аллаха прощения.
And, in return, I return you to your previous form!
И, в награду, я возвращаю тебе твой прежний вид!
Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim?
(7 1) Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, и мы посмотрим на тебя . Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский?
Return, return, O Shulamite return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
(7 1) Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, и мы посмотрим на тебя . Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский?
When will you return to Italy? I will return next year.
Когда ты вернёшься в Италию? В следующем году .
So, your total return is capital gain return plus dividend yield.
Итак, ваша общая доходность (полная) это доходность капитала (capital gain return) дивидендный доход (dividend yield).
The Return of
Возвращение азиатских ценностей
Return to Trinidad.
Вернись в Тринидад.

 

Related searches : Return Number - Return Pressure - Return Travel - Core Return - Return Parts - Return Message - Return Migration - Active Return - Return Remittance - No Return - After Return - Return Management - Venous Return - Average Return