Translation of "return" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Return - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется, не вернется |
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется |
No return, no return | Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется |
No return, no return | Не вернется, не вернется |
Return | Ввод |
Return | Return |
Return | Возврат |
Return | Returnkeyboard key name |
Return | Enter осн. QShortcut |
Return. | Обратно. |
Alt Return | Ctrl S |
Return calls. | Перезвони. |
Return immediately. | Возвращайся немедленно. |
Return immediately. | Возвращайтесь немедленно. |
Return fire. | Откройте ответный огонь. |
We'll return. | Мы вернёмся. |
1 Return. | 2.2.5 1 Выведение из рабочего положения. |
Return Value | Возвращаемое значение |
Ctrl Return | Открыть окно редактирования текущей статьи. |
Return Online | Вернуться в режим На связи |
Return Open... | Enter Открыть... |
Return message | Сообщение о возвращении |
Carriage Return | Возврат каретки |
SDL Return | ВозвратStencils |
Annualized Return | Среднегодовой доход |
TOTAL RETURN | ОБЩАЯ ПРИБЫЛЬ |
Return coins | Возврат монеты |
Return go. | Туда пойдём. |
We'll return. | Фелиция. Да, да. |
Return response? | Вернуться ответ? Wow. |
Let's return. | Пошли обратно. |
Incredible Return. | Невероятное возвращение. |
Return home! | Возвращайтесь домой. |
Return home. | Возвращайтесь домой. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Арабы хорошо знали, куда следует направиться из Муздалифы. Они знали, что затем паломники должны бросить камешки, совершить жертвоприношение, обойти вокруг Каабы, пробежать между холмами, провести три ночи в долине Мина и выполнить оставшиеся обряды поклонения. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди, и молите Аллаха о прощении. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Среди арабов были люди, а именно, люди Курайша, которые не стояли на горе Арафат, Гора Арафат находится за долиной Мина в одиннадцати км от Мекки. Посещение горы Арафат входит в обряд паломничества. хотя знали, что их праотец, пророк Ибрахим, стоял на этой горе. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Далее , о курейшиты , ступайте туда, куда отправились Другие люди, просите у Аллаха прощения. |
And, in return, I return you to your previous form! | И, в награду, я возвращаю тебе твой прежний вид! |
Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim? | (7 1) Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, и мы посмотрим на тебя . Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский? |
Return, return, O Shulamite return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies. | (7 1) Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, и мы посмотрим на тебя . Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский? |
When will you return to Italy? I will return next year. | Когда ты вернёшься в Италию? В следующем году . |
So, your total return is capital gain return plus dividend yield. | Итак, ваша общая доходность (полная) это доходность капитала (capital gain return) дивидендный доход (dividend yield). |
The Return of | Возвращение азиатских ценностей |
Return to Trinidad. | Вернись в Тринидад. |
Related searches : Return Number - Return Pressure - Return Travel - Core Return - Return Parts - Return Message - Return Migration - Active Return - Return Remittance - No Return - After Return - Return Management - Venous Return - Average Return