Translation of "возвышенный участок" to English language:
Dictionary Russian-English
возвышенный - перевод : возвышенный - перевод : возвышенный - перевод : участок - перевод : Участок - перевод : возвышенный - перевод : возвышенный - перевод : участок - перевод : участок - перевод : возвышенный участок - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Он Возвышенный, Великий. | He is all high and supreme. |
Он Возвышенный, Великий. | And He is the High, the Supreme. |
Он Возвышенный, Великий. | This Verse 2 255 is called Ayat ul Kursi. |
Он Возвышенный, Великий. | He is the Sublime, the Magnificent. |
Он Возвышенный, Великий. | He is the Most High, the Great. |
Он Возвышенный, Великий. | He alone is the Supreme and the Exalted. |
Он Возвышенный, Великий. | He is the Sublime, the Tremendous. |
Воистину, Аллах Возвышенный, Большой. | Surely God is sublime and great. |
Воистину, Он Возвышенный, Мудрый. | He is all high and all wise. |
Воистину, Аллах Возвышенный, Большой. | Surely, Allah is Ever Most High, Most Great. |
Воистину, Он Возвышенный, Мудрый. | Verily, He is Most High, Most Wise. |
Воистину, Аллах Возвышенный, Большой. | God is Sublime, Great. |
Воистину, Он Возвышенный, Мудрый. | He is All High, All Wise. |
Воистину, Аллах Возвышенный, Большой. | Allah is Exalted, Great. |
Воистину, Он Возвышенный, Мудрый. | He is All High, Most Wise. |
Воистину, Аллах Возвышенный, Большой. | Lo! Allah is ever High, Exalted, Great. |
Воистину, Он Возвышенный, Мудрый. | He is Exalted, Wise. |
И нрав возвышенный тебе (дарован). | For you are verily born of sublime nature. |
И нрав возвышенный тебе (дарован). | And indeed you possess an exemplary character. |
И нрав возвышенный тебе (дарован). | surely thou art upon a mighty morality. |
Поистине, он Единый, Возвышенный, Великий! | They say the very truth. |
И нрав возвышенный тебе (дарован). | And verily thou art of a high and noble disposition. |
Поистине, он Единый, Возвышенный, Великий! | They say The truth. |
И нрав возвышенный тебе (дарован). | And verily, you (O Muhammad SAW) are on an exalted standard of character. |
И нрав возвышенный тебе (дарован). | And you are of a great moral character. |
И нрав возвышенный тебе (дарован). | and you are certainly on the most exalted standard of moral excellence. |
Поистине, он Единый, Возвышенный, Великий! | They say The Truth. |
И нрав возвышенный тебе (дарован). | And lo! thou art of a tremendous nature. |
Участок | Channel |
Чамзинский район самый возвышенный в Мордовии. | The area of the district is . |
Решение принимает только Аллах, Возвышенный, Большой . | But judgement belongs to God, the all high and supreme. |
Решение принимает только Аллах, Возвышенный, Большой . | Judgment belongs to God, the All high, the All great. |
Решение принимает только Аллах, Возвышенный, Большой . | So the judgment is of Allah, the Exalted, the Great. |
Решение принимает только Аллах, Возвышенный, Большой . | So the judgement is only with Allah, the Most High, the Most Great! |
Решение принимает только Аллах, Возвышенный, Большой . | Judgment rests with God the Sublime, the Majestic. |
Решение принимает только Аллах, Возвышенный, Большой . | Today all judgement lies with Allah, the Most High, the All Great. |
Решение принимает только Аллах, Возвышенный, Большой . | But the command belongeth only to Allah, the Sublime, the Majestic. |
Шестой участок... | Sixth section ... |
27ой участок? | 27th Precinct? |
Участок будет. | The site is OK. |
Полицейский участок? | Police headquarters? |
Участок Симмса... | The Simms claim... |
В участок. | Take me to the headquarters... |
Участок Дэрроу. | The Darrow Strip. |
Полицейский участок. | Coroner's office. |
Похожие Запросы : возвышенный статус - возвышенный окуня - возвышенный стиль - возвышенный трек - возвышенный вид - возвышенный язык - возвышенный опыт - возвышенный вкус