Translation of "воинственного" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Особо суннитский тип воинственного Ислама теперь начал свое движение. | A specifically Sunni brand of militant Islam was now on the march. |
Ему не уступал Таштего из воинственного индейского племени, охотник из страны бизонов. | Next was Tashtego, the Indian from a great warrior race of red men... come to hunt whale instead of buffalo. |
Я целиком поддерживаю идею распространения западной демократии, но не за счет создания еще более воинственного мира. | I am all for spreading Western style democracy, but not at the cost of making the world more warlike. |
И была упорная война против Филистимлян во все время Саулово. И когда Саул видел какого либо человека сильного и воинственного, брал его к себе. | There was severe war against the Philistines all the days of Saul and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him to him. |
И была упорная война против Филистимлян во все время Саулово. И когда Саул видел какого либо человека сильного и воинственного, брал его к себе. | And there was sore war against the Philistines all the days of Saul and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him. |
Их четкий и решительный отказ от воинственного подхода и враждебной пропаганды был бы наилучшим вкладом в мирное разрешение кризиса на территории бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии. | Clear resolve on their part to abandon militant stands and hostile propaganda could be the best way to contribute to the peaceful resolution of the crisis in the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. |
На заре президентства Дональда Трампа, которое обещает быть любопытной версией бескомпромиссного и воинственного республиканизма, я решила, что это подходящее время для разговора с журналистом и писателем Хуманом Мадждом. | At the dawn of the Donald Trump presidency, which is slated to be a peculiar shade of hardline and hawkish Republicanism, I thought it a timely moment to sit down with journalist and author Hooman Majd. |
Тогда один из слуг его сказал вот, я видел у Иессея Вифлеемлянинасына, умеющего играть, человека храброго и воинственного, и разумного в речах и видного собою, и Господь с ним. | Then one of the young men answered, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, who is skillful in playing, a mighty man of valor, a man of war, prudent in speech, and a comely person and Yahweh is with him. |
Тогда один из слуг его сказал вот, я видел у Иессея Вифлеемлянинасына, умеющего играть, человека храброго и воинственного, и разумного в речах и видного собою, и Господь с ним. | Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, that is cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the LORD is with him. |