Translation of "вопрос о необходимости" to English language:


  Dictionary Russian-English

вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос о необходимости - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Вопрос о материальной ответственности при необходимости всегда можно пересмотреть.
The issue of liability can always be revisited when necessary.
Кроме того, был затронут вопрос о необходимости установления приоритетов.
The need for the setting of priorities was also brought out.
b) рассмотрит вопрос о необходимости рабочей группы в 2007 году
(b) Consider the need for a working group in 2007
Это вопрос запрограммированной экономической необходимости.
It is a matter of pragmatic economic necessity.
В случае необходимости можно рассмотреть вопрос о создании внутренней апелляционной системы
An internal system of appeal, if need be, might be considered
Комитет решает вопрос о необходимости публикации вышеуказанных данных, выводов и заключений.
The Committee shall determine whether the data, findings and opinion referred to above shall be published.
с) обновит, при необходимости, программу работы на третий год и рассмотрит вопрос о необходимости проведения межсессионной работы.
(c) Update the work programme for the third year as necessary and consider the need for intersessional work.
В случае необходимости Сторона может рассмотреть вопрос о снижении данных пороговых значений .
A Party may consider lowering the thresholds if needed.
В случае необходимости целевая группа рассмотрит вопрос о создании руководящей группы проекта.
If need be, the task force would consider establishing a steering group for the project.
Это вопрос огромной и безотлагательной необходимости.
This is a matter of great and urgent necessity.
Только весной 1989 года городские власти Ленинграда возбудили вопрос о необходимости городского герба.
Only in the spring of 1989 the city government of Leningrad initiated the need for the city emblem.
Да и вы тоже упоминали вопрос о необходимости большей преемственности в деятельности председательства.
You also mentioned the question of the need for greater continuity in the action of the presidency.
Был рассмотрен вопрос о необходимости обеспечить способ согласования компетенции Трибунала и его камер.
The need to provide a means to achieve harmonization of the jurisprudence of the Tribunal and its chambers was considered.
Все активнее обсуждается и вопрос о необходимости того, чтобы Председатель совета являлся независимой стороной.
There is also increasing debate on the need for an independent Chair of the board.
В случае необходимости принятия каких либо последующих мер вопрос о своевременности играет особое значение.
The issue of timeliness is of particular relevance when follow up actions are required.
Комитету также нет необходимости рассматривать вопрос о том, имело ли место нарушение статьи 19.
Similarly, the Committee does not need to consider whether or not there was a violation of article 19.
Я хотел бы сейчас прокомментировать вопрос о неотложной необходимости совершенствования методологии определения шкалы взносов.
I should like now to comment on the urgent necessity to improve the methodology for determining the scale of assessments.
61. Прежде всего необходимо рассмотреть вопрос о целесообразности и даже необходимости создания такого органа.
61. Most importantly, it should be established whether such a body was really useful, not to say necessary.
Технический вопрос о том, как это сделать, является менее важным, чем политическое заявление о необходимости таких ресурсов.
The technical issue of how that should be done was less important than the political statement that it would be.
Таким образом, вновь со всей очевидностью встает вопрос о необходимости сделать этот орган более демократичным.
Thus, the great need to make that body more democratic again becomes apparent.
Кроме того, управлениям регулярно представляется просьба рассмотреть вопрос о необходимости сохранения счетов, открытых в прошлом.
Furthermore, offices are regularly requested to reconsider the need for accounts opened in the past.
Поднимался также вопрос о предположениях, которые использовались для расчета финансирования стран с низким уровнем потребления, а также вопрос о необходимости рассмотрения механизма фиксированного обменного курса.
The assumptions used in calculating the funding for low volume consuming countries was also raised, as was the need to consider the fixed exchange rate mechanism.
Комитет далее постановил рассматривать вопрос о распространении информации о деколонизации, при необходимости, на своих пленарных заседаниях и заседаниях подкомитетов.
The Committee further decided to consider the question of the dissemination of information on decolonization, as appropriate, at its plenary and subcommittee meetings.
Вопросы существа Право исповедовать убеждения и вступать в ассоциацию с другими вопрос о необходимости и соразмерности ограничений
Substantive issues Right to manifest one's beliefs and to associate with others whether limitations are necessary and proportionate
Кроме того, в настоящем докладе уже был затронут вопрос о необходимости переосмысления взаимоотношений между ЮНОПС и МУУЗ.
Further, the need to rethink the relationship between UNOPS and IAPSO has already been touched upon elsewhere in this report.
Следует решить вопрос о необходимости внесения конституционных поправок в соответствии с рекомендациями второй Комиссии по положению женщин.
Whether there was a need for constitutional amendments, as recommended by the Second Commission on the Status of Women, would have to be determined.
Поэтому нет необходимости безосновательно поднимать вопрос, который уже был разрешен.
There was therefore no reason to reopen without cause a question that had already been resolved.
Если говорить о числе документов, то Генеральный секретарь сам счел целесообразным предложить государствам членам тщательно рассматривать вопрос о необходимости каждого доклада.
As to the number of documents, the Secretary General himself had seen fit to invite Member States to carefully review the need for every report.
Следует просить научные круги изучить вопрос о необходимости корректировки приоритетов научно исследовательской деятельности с учетом результатов анализа ПИЛСЕ.
Countries should be asked to check their national data sets, especially as regards conversion factors, as EFSOS has revealed certain anomalies, increasing since the early 1990s, possibly due to unrecorded shifts in raw material product conversion factors and the use of industrial residues and recovered forest products.
Этот вопрос непосредственно подводит нас к дискуссии о необходимости и важности срочного осуществления кардинальных реформ Организации Объединенных Наций.
That question leads us directly to the debate surrounding the need for and the importance of an immediate and radical overhaul of the United Nations.
Вы, г н Председатель, также подняли вопрос о необходимости выработки всеобъемлющей стратегии и интеграции деятельности всех соответствующих сторон.
You, Mr. President, also raised the need to develop a comprehensive strategy and to integrate the activities of all the relevant actors.
Для того чтобы рассмотреть вопрос о необходимости любой конкретной дополнительной должности в более широком контексте, следует в первую очередь рассмотреть вопрос о том, насколько эффективной в действительности является работа.
To go beyond considering whether any particular additional post was required, it would first be necessary to consider whether the way the work was done was in fact efficient.
В этих условиях Комитет не видит дальнейшей необходимости рассматривать этот вопрос.
In the circumstances, the Committee does not consider it necessary further to address this issue.
В этих условиях Комитет не видит дальнейшей необходимости рассматривать этот вопрос.
In the circumstances, the Committee did not consider it necessary to address this issue further. Also, in case No.
Нет необходимости напоминать о последствиях.
It is not necessary to recount the consequences.
Вопрос о...
The matter about....
iii) Вопрос о проведении дополнительных совещаний Бюро может решаться членами Бюро или Председателем Конференции по мере возникновения такой необходимости.
(iii) Further meetings of the Bureau could be determined by the Bureau members or the Chairman of the Conference as the need arises.
Сообщество рассмотрит вопрос о необходимости каких либо дальнейших заявлений при ратификации Конвенции с целью ее применения к институтам Сообщества .
The Community will consider whether any further declarations will be necessary when ratifying the Convention for the purpose of its application to Community institutions.
Государства, в которых еще не имеется кодекса поведения судей, должны рассмотреть вопрос о необходимости принятия Бангалорских принципов поведения судей.
States that do not already have a code of conduct for judges are encouraged to consider adopting the Bangalore Principles on Judicial Conduct.
Вопрос о необходимости в таком кодексе также поднимался в Специальном комитете Конференции по разоружению по вопросу транспарентности в вооружениях.
The need for such a code has also been raised in the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments of the Conference on Disarmament.
Осенью 2004 г. МСАТ повторно задал вопрос выдающим и гарантийным ассоциациям о необходимости увеличить количество таможен, с результатом, аналогичным сообщенному ранее такой необходимости нет, или она очень ограничена.
Again in Autumn 2004, the IRU has asked issuing and guaranteeing associations about the need for to increase of the number of customs offices with the same result as previously reported there is no need or the need is very limited.
649. Комитет обсудил вопрос о необходимости того, чтобы Председатель кратко информировала членов Комитета о деятельности и событиях, которые оказывают влияние на работу Комитета.
649. Some discussion was held on the need for the Chairperson to brief the Committee on activities and events that had a bearing on the Committee apos s work.
10. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом и заявляет о своей готовности оперативно рассмотреть вопрос о принятии, в случае необходимости, дополнительных мер. quot
quot 10. Decides to remain actively seized of the matter, and stands ready promptly to consider taking further measures as required. quot
Это вопрос, касающийся не только справедливости, но и необходимости развития нашего континента.
That is a matter of justice, but it is also a necessity for the development of our continent.
О необходимости уменьшения выбросов парниковых газов
The Case for Mitigating Greenhouse Gas Emissions

 

Похожие Запросы : рассмотрел вопрос о необходимости - рассмотреть вопрос о необходимости - о необходимости - о необходимости - о необходимости - вопрос о - вопрос о - вопрос о - вопрос о - Вопрос о - вопрос о - вопрос о - вопрос о - вопрос о