Translation of "воскресение" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Воскресение мира. | There is resurrection is this world. |
Воскресение из мертвых. | and the like. |
Так и воскресение! | So will be the Resurrection. |
Так и воскресение! | Even so is the Uprising. |
Так и воскресение! | Even so shall be the Resurrection. |
Так и воскресение! | As such (will be) the Resurrection! |
Так и воскресение! | Likewise is the Resurrection. |
Так и воскресение! | Such will be the resurrection of the dead. |
Так и воскресение! | Such is the Resurrection. |
Смех является воскресение. | Laughter is the resurrection. |
Смех делает воскресение. | laughing matter of luck. Laughter makes the resurrection. |
В воскресение тоже. | Sundays, too. |
Левые воскресение из мертвых | Raising The Left From The Dead |
Воскресение есть действие Бога. | Resurrection is an action of God. |
Таково же и воскресение. | Even thus will be the life after death. |
Таково же и воскресение. | Even so is the coming forth. |
Таково же и воскресение. | Even so will be the coming forth. |
Воскресение явление к Нему. | And Unto Him is the Resurrection. |
Таково же и воскресение. | Thus will be the resurrection (of the dead). |
Таково же и воскресение. | Likewise is the resurrection. |
Воскресение явление к Нему. | To Him is the Resurgence. |
Таково же и воскресение. | Such shall be the coming forth (of human beings from the earth). |
Воскресение явление к Нему. | To Him will you be resurrected. |
Таково же и воскресение. | Even so will be the resurrection of the dead. |
Воскресение явление к Нему. | And unto Him will be the resurrection (of the dead). |
Расчетный день в воскресение. | Payday's on Saturday. |
В воскресение здесь тихо. | Tastes good. |
и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло в воскресение осуждения. | and will come out those who have done good, to the resurrection of life and those who have done evil, to the resurrection of judgment. |
и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло в воскресение осуждения. | And shall come forth they that have done good, unto the resurrection of life and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. |
Это воскресение далеко от возможного . | That return is impossible! |
Это воскресение далеко от возможного . | That is a far returning!' |
Это воскресение далеко от возможного . | That is a return remote! |
Это воскресение далеко от возможного . | That is a far return. |
Это воскресение далеко от возможного . | This is a farfetched return. |
Это воскресение далеко от возможного . | Such a return is far fetched. |
Это воскресение далеко от возможного . | That would be a far return! |
Что будешь делать в воскресение? | What are you doing Sunday? |
Можно подумать, что сегодня воскресение. | It looks like Sunday, doesn't it? |
в тот День настанет Великое воскресение, | On that Day will come what is to come. |
Остерегитесь отрицать воскресение, ведь оно истина. | But no. |
в тот День настанет Великое воскресение, | So that is the day when the forthcoming event will occur. |
в тот День настанет Великое воскресение, | then, on that day, the Terror shall come to pass, |
в тот День настанет Великое воскресение, | Then on that Day shall happen the Event. |
Остерегитесь отрицать воскресение, ведь оно истина. | By no means! |
в тот День настанет Великое воскресение, | Then on that Day shall the (Great) Event befall, |