Translation of "воспитание матери" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Воспитание | Upbringing |
Половое воспитание! | Sex education! |
В пункте 20 говорится, что одним из священных прав человека является воспитание в семье отца, матери и родственников. | In paragraph 20, it provides that it is one of man apos s sacred rights to grow up in a family of father, mother and siblings. |
Мудрецы говорят, что воспитание детей, и когда мы видим отца и матери в Binsion тяжело, что они делают сейчас, | Chazal say that education of children, and when we see the father and mother in Binsion hard, what they do now, |
Главное нравственное воспитание. | The chief thing is the moral training. |
Воспитание начинается дома. | Education starts at home. |
Воспитание начинается дома. | Education begins at home. |
Воспитание Генри Адамса. | N. Potter. |
Эй, половое воспитание? | Hey, sex education?! |
Семейное воспитание, сэр. | Family upbringing, sir. |
Впоследствии с согласия матери этих детей жена автора, проживающая в Марокко, взяла на себя ответственность за воспитание своих четырех племянников. | Subsequently, the author apos s wife in Morocco assumed responsibility for her nephews, with the consent of their mother. |
Вы говорите нравственное воспитание. | 'You talk of moral training! |
Воспитание начинается в семье. | Education starts at home. |
Воспитание детей тяжелый труд. | Bringing up a baby is hard work. |
Воспитание начинается в семье. | Education begins at home. |
Воспитание ребёнка требует терпения. | Bringing up a child demands patience. |
Воспитание ребёнка большой труд. | Raising a child is a big job. |
Физическое воспитание и спорт | Physical Education and Sports |
b) воспитание в быту | (b) Environmental education |
физическое воспитание и спорт | (e) School infrastructure and maintenance |
Мое воспитание было догматическим. | My upbringing was dogmatic. |
Так природа или воспитание? | So, nature versus nurture |
Добровольное воспитание светлого самоограничения. | Serene voluntary self restraint. |
Природа и воспитание тщательно переплелись. | Nature and nurture became thoroughly intertwined. |
Воспитание этого ребенка, наверняка, проблематично. | The family education of this kid must be problematic. |
Физическое воспитание является обязательным предметом? | Is physical education a required course? |
Родители ответственны за воспитание детей. | Parents are responsible for their children's upbringing. |
A. Просвещение, включая правовое воспитание | A. Education, including legal education |
С. Просвещение, включая правовое воспитание | C. Education, including legal education |
Это искусство и воспитание детей. | They are the arts and parenting. |
И третий закон воспитание характера. | And 3 Character. |
О Воспитание чувства гражданского долга | 0 civic education |
О Воспитание чувства гражданского долга | 0 Civic education |
Родители несут ответственность за воспитание детей. | Parents are responsible for their children's education. |
Родители несут ответственность за воспитание детей. | The parents are responsible for the education of the children. |
d) Просвещение и воспитание мусульманской молодежи | d) The Education and Rehabilitation of Muslim Youths |
В основе образования лежит дошкольное воспитание. | The system is founded on pre school education. |
Это природа, гены, или это воспитание? | Is it nature, genes, or is it nurture? |
Вовлеките детей в их собственное воспитание. | Enlist the children in their own upbringing. |
Её плохое воспитание дошло до крайности. | She's not well brought up. |
Природа и воспитание переплетаются, однако воспитание играет большую роль в современном мире, чем это признает героическая парадигма. | Nature and nurture intertwine, but nurture is much more important in the modern world than the heroic paradigm acknowledges. |
Родители несут ответственность за воспитание своих детей. | Parents are responsible for their children's education. |
Хорошее образование ещё не значит хорошее воспитание. | A good education doesn't imply a good upbringing. |
Они также несут ответственность за воспитание детей. | They have also taken over the responsibility for raising kids. |
вопрос о праве на воспитание несовершеннолетних детей | The regulation of the paternal power regarding minor children |
Похожие Запросы : день матери - Имя матери - моей матери - питание матери - кормящие матери - имя матери - матери девичья - образование матери - Родители матери - курение матери - мальчик матери - Дочь матери - сын матери