Translation of "восприимчивы к коррупции" to English language:
Dictionary Russian-English
восприимчивы к коррупции - перевод : восприимчивы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Дети очень восприимчивы к рекламе. | Children are easily influenced by advertising. |
Недоедающие дети более восприимчивы к болезням. | Undernourished children are more susceptible to illness. |
И к сожалению, эти люди очень восприимчивы к зависимостям. | And unfortunately these people were very susceptible to addiction. |
Люди под гипнозом обычно очень восприимчивы к убеждению. | Under hypnosis... people are unusually susceptible to the power of suggestion. |
Как и другие организмы, морские млекопитающие восприимчивы к вирусным инфекциям. | Like any organism, marine mammals are susceptible to viral infections. |
Может, дело в том, что эти люди более восприимчивы к вирусам? | Is it the case that these guys are just more susceptible to viruses? |
Предполагается, что молодые люди восприимчивы к новым идеям и технологиям и готовы к переменам. | They are supposed to be receptive to new ideas and the adoption of new technologies and are willing to make changes. |
Просто некоторые люди, по природе своей, более восприимчивы к таким вещам, чем другие. | Some people are just naturally more sensitive to some things in life than some people. |
Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности. | They are open minded in the face of ambiguity. |
Но если произойдет двойная рецессия, американцы станут восприимчивы к нагнетающей страх и популистской демагогии. | But if there is a double dip recession, Americans will become susceptible to all kinds of fear mongering and populist demagogy. |
Это означает, что на ранней стадии раковые клетки должны быть восприимчивы к ингибиторам PARP. | This means that early cancerous cells should be sensitive to PARP inhibitors. |
Более того, те женщины, которые добиваются высокопоставленных должностей, восприимчивы к спирали видимости уязвимости, вследствие своего статуса меньшинства. | Moreover, those women who do reach higher ranking positions are susceptible to a visibility vulnerability spiral, owing to their minority status. |
или Кого же мне склонить сегодня к коррупции . | or, Let me see who I can corrupt today. |
Дети и старики особенно сильно подвержены риску, т. к. наиболее восприимчивы к инфекционным заболеваниям, например к малярии, ограничены в подвижности и мало питаются. | Children and the elderly face graver risks due to susceptibility to infectious diseases, such as malaria, limited mobility and reduced intake of food. |
Бóльшая представленность развивающихся стран, которые особенно восприимчивы к связи между развитием и безопасностью, это лучше, а не хуже. | More representation of developing countries, with their peculiar sensitivity to the links between development and security, is better, not worse. |
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать. | On Venus, we discovered by accident that these creatures are susceptible to electric shock, and that controlled voltage can paralyse them. |
Чем меньше восприимчивы власти, тем более важно поддерживать развитие гражданского общества. | The less receptive the government the more important supporting civil society becomes. |
Большая двадцатка призывает к более действенным мерам против коррупции. | The G 20 has called for more forceful action against corruption. |
В связи с повышением уровня образования родители также стали более восприимчивы к идее образования и профессиональной подготовки для девочек. | As education levels improved, parents had also become more receptive to the idea of education and professional training for girls. |
Криминализация коррупции | Criminalization of corruption |
Наследие коррупции. | The legacy of Corruption. |
Воздействие коррупции | Impact of corruption |
Но однопартийный режим приводит к самодовольству, коррупции и политическому склерозу. | But one party rule breeds complacency, corruption, and political sclerosis. |
В список вошли все участвующие в кампании реформисты, а также кандидаты других партий, которые могли быть восприимчивы к политике реформистов. | That list included all the Reformists running, plus members of other parties that might be more receptive to Reformist policies. |
ПРООН руководит работой целевой группы, изучающей проблему обеспечения того, чтобы организационные структуры были более восприимчивы к нуждам бедных слоев населения. | UNDP was leading a task force on improving institutional responsiveness to the needs of the poor. |
Выделение стремления к наживе и коррупции как причин кризиса приводит к тоскливому прогнозу. | Emphasizing greed and corruption as causes of the crisis leads to a bleak prognosis. |
Правильное понимание коррупции | Getting Corruption Right |
Меры против коррупции | Measures against corruption |
Это о коррупции? | Is it about corruption? |
Низкий уровень коррупции. | Low levels of corruption. |
Сокращение масштабов коррупции | C. Open, transparent and simplified business environment |
по противодействию коррупции | For action against corruption |
Великие игроки в бейсбол они очень восприимчивы к подобным вещам, и они заметили, что в его имени всего одна буква i . | Big league baseball players they're very perceptive about those things, and they noticed he had only one 'i' in his name. |
Великие игроки в бейсбол они очень восприимчивы к подобным вещам, и они заметили, что в его имени всего одна буква i . | Big league baseball players they're very perceptive about those things, and they noticed he had only one 'i' in his name. |
Такая мера могла бы привести к сдерживанию коррупции на местном уровне. | Such developments would encourage putting a lid on corruption at the local level. |
К чему заниматься мелкой вознёй, когда вся страна погрязла в коррупции? | Why focus on none issues when they country is decaying with corruption? |
Корнем проблемы является крайне низкая заработная плата, что приводит к коррупции. | At the heart of the problem are the notoriously low salaries which are conducive to corruption. |
К сожалению, г н Чэнь сейчас в тюрьме по причине коррупции. | Unfortunately, Mr. Chen is now in prison for corruption. |
Конвенция против коррупции охватывает экономические и финансовые преступления, являющиеся результатом коррупции. | The Convention against Corruption covers economic or financial crimes that are the result of corrupt practices. |
В то самое время я стал свидетелем коррупции, той огромной коррупции, той систематической коррупции, которая всячески подрывала нашу деятельности. | At that time, I noticed that corruption, that grand corruption, that systematic corruption, was undermining everything we were trying to do. |
Они открываются на следующий день, когда женские цветки уже не восприимчивы, чтобы избежать самоопыления. | These open the next day, but by then the female flowers are no longer receptive and so self pollination is avoided. |
Получающаяся в итоге экономика, основанная на наличных деньгах, приводит к росту коррупции. | The resulting cash based economy is an invitation to corruption. |
В Иране три человека приговорены к смертной казни по обвинению в коррупции. | In Iran three people were sentenced to death on corruption charges. |
Выступавшие призвали толпу к началу бесед с соседями о проблемах мелкой коррупции. | Speakers called on the crowd to start talking to their neighbors about problems with petty corruption. |
В аудиозаписи встречи Мирзиёев повествует о шагах на пути к искоренению коррупции | In the audio of the meeting, Mirziyoyev spoke of the efforts to weed out corruption |
Похожие Запросы : восприимчивы к - восприимчивы к окислению - восприимчивы к обучению - восприимчивы к изменению - восприимчивы к травмам - восприимчивы к повреждению - восприимчивы к шуму - восприимчивы к провалу - восприимчивы к инфекции - восприимчивы к поломке - восприимчивы к ошибкам - склонны к коррупции - восприимчивы к обратной связи