Translation of "восприимчивы к коррупции" to English language:


  Dictionary Russian-English

восприимчивы к коррупции - перевод : восприимчивы - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Дети очень восприимчивы к рекламе.
Children are easily influenced by advertising.
Недоедающие дети более восприимчивы к болезням.
Undernourished children are more susceptible to illness.
И к сожалению, эти люди очень восприимчивы к зависимостям.
And unfortunately these people were very susceptible to addiction.
Люди под гипнозом обычно очень восприимчивы к убеждению.
Under hypnosis... people are unusually susceptible to the power of suggestion.
Как и другие организмы, морские млекопитающие восприимчивы к вирусным инфекциям.
Like any organism, marine mammals are susceptible to viral infections.
Может, дело в том, что эти люди более восприимчивы к вирусам?
Is it the case that these guys are just more susceptible to viruses?
Предполагается, что молодые люди восприимчивы к новым идеям и технологиям и готовы к переменам.
They are supposed to be receptive to new ideas and the adoption of new technologies and are willing to make changes.
Просто некоторые люди, по природе своей, более восприимчивы к таким вещам, чем другие.
Some people are just naturally more sensitive to some things in life than some people.
Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности.
They are open minded in the face of ambiguity.
Но если произойдет двойная рецессия, американцы станут восприимчивы к нагнетающей страх и популистской демагогии.
But if there is a double dip recession, Americans will become susceptible to all kinds of fear mongering and populist demagogy.
Это означает, что на ранней стадии раковые клетки должны быть восприимчивы к ингибиторам PARP.
This means that early cancerous cells should be sensitive to PARP inhibitors.
Более того, те женщины, которые добиваются высокопоставленных должностей, восприимчивы к спирали видимости уязвимости, вследствие своего статуса меньшинства.
Moreover, those women who do reach higher ranking positions are susceptible to a visibility vulnerability spiral, owing to their minority status.
или Кого же мне склонить сегодня к коррупции .
or, Let me see who I can corrupt today.
Дети и старики особенно сильно подвержены риску, т. к. наиболее восприимчивы к инфекционным заболеваниям, например к малярии, ограничены в подвижности и мало питаются.
Children and the elderly face graver risks due to susceptibility to infectious diseases, such as malaria, limited mobility and reduced intake of food.
Бóльшая представленность развивающихся стран, которые особенно восприимчивы к связи между развитием и безопасностью, это лучше, а не хуже.
More representation of developing countries, with their peculiar sensitivity to the links between development and security, is better, not worse.
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать.
On Venus, we discovered by accident that these creatures are susceptible to electric shock, and that controlled voltage can paralyse them.
Чем меньше восприимчивы власти, тем более важно поддерживать развитие гражданского общества.
The less receptive the government the more important supporting civil society becomes.
Большая двадцатка призывает к более действенным мерам против коррупции.
The G 20 has called for more forceful action against corruption.
В связи с повышением уровня образования родители также стали более восприимчивы к идее образования и профессиональной подготовки для девочек.
As education levels improved, parents had also become more receptive to the idea of education and professional training for girls.
Криминализация коррупции
Criminalization of corruption
Наследие коррупции.
The legacy of Corruption.
Воздействие коррупции
Impact of corruption
Но однопартийный режим приводит к самодовольству, коррупции и политическому склерозу.
But one party rule breeds complacency, corruption, and political sclerosis.
В список вошли все участвующие в кампании реформисты, а также кандидаты других партий, которые могли быть восприимчивы к политике реформистов.
That list included all the Reformists running, plus members of other parties that might be more receptive to Reformist policies.
ПРООН руководит работой целевой группы, изучающей проблему обеспечения того, чтобы организационные структуры были более восприимчивы к нуждам бедных слоев населения.
UNDP was leading a task force on improving institutional responsiveness to the needs of the poor.
Выделение стремления к наживе и коррупции как причин кризиса приводит к тоскливому прогнозу.
Emphasizing greed and corruption as causes of the crisis leads to a bleak prognosis.
Правильное понимание коррупции
Getting Corruption Right
Меры против коррупции
Measures against corruption
Это о коррупции?
Is it about corruption?
Низкий уровень коррупции.
Low levels of corruption.
Сокращение масштабов коррупции
C. Open, transparent and simplified business environment
по противодействию коррупции
For action against corruption
Великие игроки в бейсбол они очень восприимчивы к подобным вещам, и они заметили, что в его имени всего одна буква i .
Big league baseball players they're very perceptive about those things, and they noticed he had only one 'i' in his name.
Великие игроки в бейсбол они очень восприимчивы к подобным вещам, и они заметили, что в его имени всего одна буква i .
Big league baseball players they're very perceptive about those things, and they noticed he had only one 'i' in his name.
Такая мера могла бы привести к сдерживанию коррупции на местном уровне.
Such developments would encourage putting a lid on corruption at the local level.
К чему заниматься мелкой вознёй, когда вся страна погрязла в коррупции?
Why focus on none issues when they country is decaying with corruption?
Корнем проблемы является крайне низкая заработная плата, что приводит к коррупции.
At the heart of the problem are the notoriously low salaries which are conducive to corruption.
К сожалению, г н Чэнь сейчас в тюрьме по причине коррупции.
Unfortunately, Mr. Chen is now in prison for corruption.
Конвенция против коррупции охватывает экономические и финансовые преступления, являющиеся результатом коррупции.
The Convention against Corruption covers economic or financial crimes that are the result of corrupt practices.
В то самое время я стал свидетелем коррупции, той огромной коррупции, той систематической коррупции, которая всячески подрывала нашу деятельности.
At that time, I noticed that corruption, that grand corruption, that systematic corruption, was undermining everything we were trying to do.
Они открываются на следующий день, когда женские цветки уже не восприимчивы, чтобы избежать самоопыления.
These open the next day, but by then the female flowers are no longer receptive and so self pollination is avoided.
Получающаяся в итоге экономика, основанная на наличных деньгах, приводит к росту коррупции.
The resulting cash based economy is an invitation to corruption.
В Иране три человека приговорены к смертной казни по обвинению в коррупции.
In Iran three people were sentenced to death on corruption charges.
Выступавшие призвали толпу к началу бесед с соседями о проблемах мелкой коррупции.
Speakers called on the crowd to start talking to their neighbors about problems with petty corruption.
В аудиозаписи встречи Мирзиёев повествует о шагах на пути к искоренению коррупции
In the audio of the meeting, Mirziyoyev spoke of the efforts to weed out corruption

 

Похожие Запросы : восприимчивы к - восприимчивы к окислению - восприимчивы к обучению - восприимчивы к изменению - восприимчивы к травмам - восприимчивы к повреждению - восприимчивы к шуму - восприимчивы к провалу - восприимчивы к инфекции - восприимчивы к поломке - восприимчивы к ошибкам - склонны к коррупции - восприимчивы к обратной связи