Translation of "воссоединить" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Как мне воссоединить человека с деревьями?
How can I reconnect people with trees?
Революционеры надеются воссоединить части города, который был разделён два года.
The revolutionaries are hoping to reunite parts of the city, which has been divided for about two years.
Итак, что нам, архитекторам, нужно сделать? Нам нужно воссоединить создание и реализацию.
So, what do we architects need to do? We need to stitch back creation and execution.
Обещая при этом восстановить её разрушенный мир и воссоединить её с родителями.
She comes from another world that was allegedly obliterated, along with her parents.
В любом случае, такие общины пытающиеся воссоединить нас с природой очень важны.
But anyway, these kinds of projects that are trying to reconnect us with nature is extremely important.
Итак, что нам, архитекторам, нужно сделать? Нам нужно воссоединить создание и реализацию.
We need to stitch back creation and execution.
Еще важнее то, что палестинское руководство должно видоизменить и воссоединить свою форму правления, чтобы выполнить задачу государственности.
More importantly, the Palestinian leadership must reshape and reunite its polity to face the challenge of statehood.
Данный принцип рассматривает преступника как личность с чувством ответственности и стыда, которую следует воссоединить с обществом, а не изгнать.
It regards the offender as a person, as a subject with a sense of responsibility and a sense of shame, who needs to be reintegrated into the community and not ostracised.
Первая ответственность, которая ляжет на плечи Учредительного собрания, будет заключаться в проектировании новой конституции, которая сможет помочь воссоединить несопоставимые сообщества Непала.
The Assembly s first responsibility will be to draft a new constitution that can help reunify Nepal s disparate communities.
Воссоединить значительное количество людей в любви всегда возможно постольку, поскольку есть другие люди, которым достанется манифестация агрессии от этой группы любящих .
It is always possible to bind together a considerable number of people in love, so long as there are other people left over to receive manifestations of their aggressiveness.
Все что я хочу, это воссоединить людей и животных, разбудить какие то эмоции, чувства, немного логики, которые намеренно подавлены нашим обществом.
All I want to do is re connect people with animals. Awaken some emotions and some feelings and some logic, that is been buried and suppressed, intentionally, by our society.
В августе 2011 года Джери Холлиуэлл предложила воссоединить группу Spice Girls, чтобы представить Соединенное Королевство на конкурсе песни Евровидение 2012 в Баку.
In August 2011, Geri Halliwell proposed that the Spice Girls should reunite to represent the United Kingdom at the Eurovision Song Contest 2012.
И я говорю воссоединить потому что каждый в этой комнате однажды был настоящим защитником прав животных истинным поклонником и другом царства животных.
And the reason why I say re connect it's because each and every person in this room used to be a real animal rights person at one time, a true animal lover, and a real friend to the animal kingdom.
С тех пор Пекин постоянно заявляет права на Тайвань и расценивает суверенное государство в качестве повстанческого региона, который необходимо воссоединить с континентальным Китаем.
Yet Beijing has consistently claimed sovereignty over Taiwan and treated the self ruled state as a rebel region to be united with mainland.
Перед ними стоит общая задача как можно быстрее воссоединить семьи жителей Сахары, которые хотят работать во имя экономического, культурного и социального развития Западной Сахары.
They had a common duty to reunite as quickly as possible Saharan families who wished to get to work on the economic, cultural and social development of Western Sahara.
Он стремился вновь воссоединить прежних участников команды вместе под свои командованием, что ему и удалось Митчелл руководил (вместе с Самантой Картер) SG 1 до конца 10 сезона.
He struggles to reunite its former members under his command and commands SG 1 (with Lieutenant Colonel Carter's assistance) until the end of season 10.
Это мир тела, и человечество, в самом деле, живет в теле, и мне кажется, очень важно воссоединить наши головы и тела ведь их разделение породило раскол, который так часто отделяет цель от намерения.
It's a body world, and the species really exists in the body, and I think there's a real significance in us attaching our bodies to our heads that that separation has created a divide that is often separating purpose from intent.
Это мир тела, и человечество, в самом деле, живет в теле, и мне кажется, очень важно воссоединить наши головы и тела ведь их разделение породило раскол, который так часто отделяет цель от намерения.
It's a body world, and the species really exists in the body. And I think there's a real significance in us attaching our bodies to our heads, that that separation has created a divide that is often separating purpose from intent.
44. В этой связи ее делегация отдает должное всем тем, кто не жалел усилий в поисках долгосрочных решений, с тем чтобы воссоединить детей с их родителями, вовлечь их в жизнь общества и улучшить участь сирот и беспризорных детей.
In that connection, her delegation paid a special tribute to all those who had spared no effort in the search for lasting solutions to reunite children with their parents, to reintegrate them into society and to alleviate the plight of orphans and street children.