Translation of "время подходит" to English language:


  Dictionary Russian-English

время - перевод : время - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод : время - перевод : время подходит - перевод : подходит - перевод : время - перевод : Время подходит - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Время вам подходит?
Will that be convenient for you?
Напоминая, что время подходит...
Reminding all mortals their time also nears.
Прекрасно, это время мне подходит.
I think that would be convenient.
Кажется, моё время подходит к концу.
I see my time is ticking.
Итак, моё время подходит к концу.
So, okay my time is up.
Да, но время подходит к концу.
Yes, but now it's over.
Видите ли, им не подходит время казни!
They wanted me to hang Williams at their convenience.
Продолжающаяся длительное время трагедия Сербии, похоже, подходит к концу.
Serbia s long tragedy looks like it is coming to an end.
Этот не подходит, а этот подходит
This one doesn't work, but this one does.
Подходит?
Right?
Подходит.
Pass.
Подходит .
Pass.
Подходит.
Door Opens
Подходит.
That's enough.
Подходит?
Hm?
И, когда время придет, жизнь приведет того, кто подходит именно тебе
So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you
Существующая в настоящее время программа подходит к концу в 1995 году.
The present programme is to come to an end in 1995.
В это время к нему подходит мать и целует его в щёку.
While he is getting praise, his mother comes and kisses him on the cheek.
С. Длительный конфликт между двумя государствами в настоящее время подходит к концу.
C. The long conflict between the two States is now coming to an end.
В любое время, когда захотите, которое подходит вам, здесь нет потолка возможностям.
So you can work at any time, you can work on your own hours and there are no dead ends.
И когда придет время, когда жизнь принесет вам того, кто подходит вам
So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you
Не подходит.
This doesn't fit.
Подходит идеально.
It fits perfectly.
Завтра подходит.
Tomorrow is fine.
Это подходит?
Does this fit?
Автобус подходит.
The bus is coming.
Это подходит?
Is that agreeable?
Хорошо, подходит.
Looks good to me.
Точно подходит.
A perfect fit.
Ночь подходит.
It now draws toward night.
Уже подходит.
He'll be right on.
Тебе подходит.
Just right. Your age fits you.
Подходит прекрасно.
Fits perfectly.
Одежда подходит?
Do the clothes fit?
Не подходит.
Rule him out.
Вам подходит
Fits you.
Мне подходит.
They were right!
Мне подходит.
It's my finger size.
Ему подходит...
Well, that's what he is.
Но, Вы знаете, что будучи беременной и зная, что у меня подходит время.
But, you know, I feel like, being pregnant and knowing, that I, sort of, had this clock.
Очень подходит негодяю.
ArepaElTacoEstaContigo This suits the asshole perfectly.
Мне это подходит.
It suits me.
Это идеально подходит.
This fits perfectly.
Это прекрасно подходит.
This fits perfectly.
Понедельник не подходит.
Monday's not good.

 

Похожие Запросы : подходит время - время прекрасно подходит - время подходит вам - подходит - подходит - широко подходит - кашель подходит - универсальный подходит - Повседневный подходит