Translation of "время фиксации" to English language:
Dictionary Russian-English
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : время фиксации - перевод : время фиксации - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Ключевой момент преодоление т.н. функциональной фиксации. | The key is to overcome what's called functional fixedness. |
Ключевой момент преодоление т.н. функциональной фиксации. | The key is to overcome what's called functional fixedness. |
Но о фиксации обменных курсов в странах Северной Атлантики, как и о фиксации курса йены стоит забыть. | But forget about fixing North Atlantic exchange rates and the Yen. |
Для фиксации к стенке червь использует приспособление ротовой капсулы. | Murray, P.R., K.S. |
Для фиксации события необходимо установить видеокамеры и пригласить фотографа. | For documentation purposes, you should have video cameras set up, also ask a photographer to take pictures. |
Использовать диагностический Поиск, когда вам нужна помощь, фиксации машина | Use diagnostic search when you need help fixing a machine |
Не удивительно, что гонконгская олигополия магнатов собственников противилась изменению фиксации курса, несмотря на большую переоценку валюты в то время. | Not surprisingly, Hong Kong s oligopoly of property tycoons opposed changing the peg despite the currency s gross overvalue at the time. |
Для улучшения фиксации трава была переплетена 22 миллионами искусственных волокон. | To improve fixation, the grass is intertwined with 22 million artificial fibres. |
2.37 Под маркировкой ISOFIX подразумевается информация, предоставляемая лицу, устанавливающему детскую удерживающую систему ISOFIX, и касающаяся фиксации ISOFIX на транспортном средстве, а также фиксации каждого элемента системы креплений ISOFIX. | ISOFIX marking fixture means something that informs someone wishing to install an ISOFIX child restraint system of the ISOFIX positions in the vehicle and the position of each corresponding ISOFIX anchorages system. |
Это подводит нас к рассмотрению текущей фиксации Индии на росте ВВП как национальной панацеи. | This leads us to examining India s current fixation with GDP growth as a national panacea. |
Еще до того, постояльцы достигли комнату, она была закончена фиксации кровати и было выскользнуть. | Even before the lodgers had reached the room, she was finished fixing the beds and was slipping out. |
Проблема заключается в фиксации и идентичности полов танцоров и даже может кристаллизовать глубину социальных стереотипов | The problem lies in its fixation and identity with the sex of the dancers and can even crystallize the deepest of social stereotypes |
Итак, я хочу представить вам четыре способа творческой фиксации языков, которые вы слышите вокруг себя | So, I want to leave you with four ways to consider for creatively documenting languages you hear around you |
Примечание Бортовые доски используются по периметру конструкции перекрытия из двутавровых балок в целях ее фиксации. | Note Rim boards are used around the perimeter of I beam floor systems to support the structure. |
Изменение исчезает, когда новая аллель достигает точки фиксации целиком заменяет предковую аллель или исчезает из популяции. | Variation disappears when a new allele reaches the point of fixation when it either disappears from the population or replaces the ancestral allele entirely. |
После термической фиксации мазка, его помещают на одну минуту в раствор кристаллического фиолетового, после чего промывают. | After heat fixing the slide, it is first flooded with crystal violet for one minute and then washed. |
Помимо ставок LIBOR значительно реже используется понятие ставок LIBID (), однако для них не существует официальной процедуры фиксации. | It is usually abbreviated to Libor () or LIBOR, or more officially to ICE LIBOR (for Intercontinental Exchange Libor). |
А это процент времени фиксации их взглядов, направленных в глаза других людей. И вот их возрастная таблица. | This is the percent of their viewing time that they're focusing on people's eyes, and this is their growth chart. |
Механизм регулировки сидения, например, служащий для фиксации сидения в нужном положении, также обеспечивал функциональную жесткость всей конструкции. | And the seat riser, for example, serving as a mounting for the seat as well as a structural part of the functional rigidity. |
Другие археи используют атмосферный углекислый газ как источник углерода благодаря процессу фиксации углерода (то есть они являются автотрофами). | Other archaea use in the atmosphere as a source of carbon, in a process called carbon fixation (they are autotrophs). |
Оптимум pH для роста и фиксации азота 7,0 7,5, способны расти в диапазоне pH от 4,8 до 8,5. | The optimal pH for the growth and nitrogen fixation is 7.0 7.5, but growth is sustained in the pH range from 4.8 to 8.5. |
Двухобъективная зеркальная камера использует один объектив для фокусировки и просмотра композиции, а другой для фиксации изображения на плёнке. | A twin lens reflex camera uses one lens to image to a focusing composition screen and the other to capture the image on film. |
Обсуждение проектов нормативных правовых актов во многих случаях проводится без фиксации их результатов в каких либо специальных протоколах. | In many cases, discussions of draft regulations are held but the results of such discussions are not recorded in any special minutes. |
Она работала над проектами фиксации малых языков и локализации программного обеспечения на национальные языки Колумбии, Мексики, Эквадора и Перу. | She has worked on projects of language documentation and localization of software to native languages spoken in Colombia, Mexico, Ecuador and Peru. |
Для фиксации образцов в соответствии с условиями удара, предписанными в пункте 6.1.3.2.2.6, служит опора, жестко закрепляемая на штанине маятника. | A support firmly fixed to the structure of the pendulum serves to hold the specimens in compliance with the impact requirements specified in paragraph 6.1.3.2.2.6. |
Французскому и новому немецкому правительству нравится идея фиксации всего, что движется англичане и американцы относятся к рыночным интервенциям с глубоким подозрением. | The French and the new German government like the idea of fixing anything that moves the British and Americans are deeply suspicious of market intervention. |
Что касается черты бедности в нашей стране, то необходимо подчеркнуть, что ранее в Мексике не существовало официального определения для фиксации уровня бедности. | With regard to current poverty thresholds in our country, it is worth noting that earlier there was no official definition or quantification of poverty lines in Mexico. |
Что бы ни говорили европейские социалисты, приходом к власти помешанного на контроле правительства в США и не пахнет, так что фиксации курсов не произойдет. | Whatever European socialists say, there is no control freak US government in sight, thus fixing of rates is not about to happen. |
Ирония состоит в том, что кризис 1997 1998 гг. был тем кризисом, в котором специфические системы фиксации валютного курса потерпели неудачу, когда произошла утечка капитала. | The irony is that the crisis of 1997 1998 was one in which a particular system of exchange rate pegs failed when capital flowed out. |
В июне 2006 года жалоба Virgin Atlantic заставила комитеты по антимонопольным расследованиям США и Великобритании расследовать попытки фиксации цен между Virgin Atlantic и British Airways. | In June 2006, a tip off from Virgin Atlantic led US and UK competition authorities to investigate price fixing attempts between Virgin Atlantic and British Airways. |
Только американцы колотилось, я собираюсь дробилки, что Хамфрис, только тех, кто ищет нас, чтобы победить его, построить больницу вместо фиксации моста, который мечтал об этом. | Only Americans pounding, I'm going to crushers that the , only those looking for us to beat it, build a hospital instead of fixing the bridge, which dreamed it. |
Таким образом, в течение нескольких лет многие страны пришли к выводу, что их системы фиксации могут быть эффективными, если поддерживать их достаточно крупными средствами государственных резервов. | Yet, in many ways, accumulating reserves worked better than anyone could have imagined countries found that they could withstand considerable shocks and growth was impressive both domestically and globally. So, within a few years, many countries concluded that their pegs could work fine if supported by large enough war chests of official reserves. |
Таким образом, в течение нескольких лет многие страны пришли к выводу, что их системы фиксации могут быть эффективными, если поддерживать их достаточно крупными средствами государственных резервов. | So, within a few years, many countries concluded that their pegs could work fine if supported by large enough war chests of official reserves. |
Устройство, при помощи которого сиденье или какая либо его часть изменяет угол наклона или перемещается в продольном направлении без фиксации промежуточного положения (для облегчения доступа пассажиров). | A device enabling the seat or one of its parts to be displaced angularly or longitudinally, without a fixed intermediate position (to facilitate access by passengers). |
Вместо того чтобы бесконечно твердить о фиксации курса китайской валюты, что составляет только малую часть проблемы, США обратились за помощью, где это имеет значение в определяющем факторе. | Rather than harping endlessly on China s currency peg, which is only a small part of the problem, the US has asked for help where it counts on the bottom line. |
Есть возможности (как видите, я показываю очень современные данные), есть возможности прямой фиксации того, что происходит в этих так называемых зеркальных нейронах, то есть, техника довольно далеко пошла. | There are possibilities, as you can see, I show very modern data, of a direct fixation of what happens in these so called mirror neurons, in other words, the technology has really advanced. |
Чешский орган по защите конкуренции пришел к выводу, что этот тариф представляет собой незаконное соглашение о фиксации цен, и оштрафовал Палату на 500 000 чешских крон (15 000 евро). | The Czech competition agency found the code to be an unlawful agreement fixing prices, and it fined the Chamber CZK 500,000 (EUR 15,000). |
Если эта гипотеза верна, то когда испытуемый смотрит на слово или на объект, он или она думает о нём (когнитивный процесс), причем данный процесс сопоставим по длительности с записанной длительностью фиксации. | If this hypothesis is correct, then when a subject looks at a word or object, he or she also thinks about (process cognitively), and for exactly as long as the recorded fixation. |
Время, время. | It's time to start. Time's up. |
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить | a time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up |
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать | a time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance |
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить | a time to tear, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak |
время любить, и время ненавидеть время войне, и время миру. | a time to love, and a time to hate a time for war, and a time for peace. |
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить | A time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up |
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать | A time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance |
Похожие Запросы : положение фиксации - точка фиксации - скорость фиксации - поддержка фиксации - средства фиксации - кабель фиксации - фиксации проволоки - период фиксации - фиксации кабеля - цель фиксации - потеря фиксации - кнопка фиксации - о фиксации