Translation of "вручать судебный приказ" to English language:


  Dictionary Russian-English

судебный - перевод : судебный - перевод : судебный - перевод : приказ - перевод : вручать судебный приказ - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Охранный судебный приказ действует на всей территории Намибии.
A protection order is enforceable throughout Namibia.
Вручать крылышки .
Present wings.
Через девять дней адвокаты Autodesk получили временный запретительный судебный приказ, направленный против Open Design Alliance.
Nine days later, Autodesk's attorneys won a broad and deep temporary restraining order against the Open Design Alliance.
Будет вручать крылышки пилотам в Апланде.
Will present wings to pilots at Uplands.
Провайдеры контента, не выполнившие судебный приказ, будут подвергнуты санкциям, но в чём будет их суть, пока не ясно.
Content providers who did not comply with an order would face sanctions, but it remains unclear what these would entail.
В целях сокращения числа лиц, подвергающихся досудебному содержанию под стражей, применялись различные альтернативные меры, включая освобождение под залог, домашний арест, судебный запрет на посещение определенных мест и запретительный судебный приказ.
Various alternative sentences had been introduced to reduce the number of persons held in pre trial detention, including release on bail, house arrest, injunctions against visiting specific places and restraining orders.
Да, но приказ есть приказ.
Yes, but orders are orders.
Судебный надзор
Judicial supervision
Судебный процесс
Claims process
Приказ.
Orders, ma'am.
Однако в законе нет ограничений на то, сколько раз можно вручать такие подарки в 150 евро, а также не указано, подарки какой ценности разрешается вручать ассистентам чиновников.
The law does not put a limit on the number of times that said gifts of 150 can be given, nor a value to gifts that can be received by assistants.
Выиграли судебный процесс?
Do they win the lawsuit?
Формальный судебный процесс
The formal claims process
Вот судебный ордер.
Here it is, signed by the judge.
Нет, без примерки не могу. Приказ есть приказ.
I can't do it without fitting, an order is an order.
Это приказ.
This is the order.
Это приказ.
This is an order.
Подтвердите приказ.
Confirm the order.
Это приказ.
That's an order.
Это приказ.
It's an order.
Это приказ.
That's an order!
Это приказ?
Is that an order?
Приказ короля!
Order of the King!
СЕКРЕТНЫЙ ПРИКАЗ
SEALED ORDERS
Секретный приказ.
The sealed orders The sealed orders
Это приказ!
Them's orders!
Приказ маршировать.
You heard him. Orders to march.
Приказ изменили.
Orders were changed.
Это приказ.
Thats's an order.
Выполняйте приказ.
Do your duty.
Приказ главнокомандующего
This is a royal command.
Приказ изменили.
Fortyeight hours' leave.
Каков приказ?
What's the order?
Отдайте приказ.
Just give us our orders.
Новый приказ?
Is that a new order?
Выполняю приказ.
I take orders.
Это приказ.
I order it!
Нужен приказ.
I got my orders!
Мой приказ?
My orders? Why, yes, Captain.
Мой приказ!
My orders.
Приказ губернатора!
The governor's notice!
Приказ Камбэя
An order from above.
Таков приказ.
It is an order.
Покажи приказ.
Show him our commission and talk no more.
Отдайте приказ.
Send them now!

 

Похожие Запросы : судебный приказ - судебный приказ - запретительный судебный приказ - Судебный приказ выдается - получить судебный приказ - запретительный судебный приказ - исполнительный судебный приказ - действительный судебный приказ - надлежащий судебный приказ - начальный судебный приказ - временный запретительный судебный приказ - вручать приказ о явке в суд - вручать письмо