Translation of "всегда верен" to English language:


  Dictionary Russian-English

всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Он всегда был верен своим обещаниям.
He was always true to his promises.
Он говорит, что всегда был верен своей жене.
He says he has always been true to his wife.
Согласен. Но всегда ль бы был он верен вам?
That may be but men are often less faithful.
Запрос верен
The query is correct
У верен.
Sure?
Перевод верен оригиналу.
The translation is true to the original.
Том верен жене.
Tom is loyal to his wife.
Будь верен навыки
Be faithful your skills
Будь верен себе!
Be secure in yourself!
Как государственный деятель он всегда был верен своему слову и никогда не колебался после принятия взвешенных решений.
As a statesman he was always true to his word, and, his considered decision once taken, he never wavered.
Думаю, твой ответ верен.
I think your answer is correct.
Браво, мадам Верен Шеферд!
Bravo, Ms. Verene Shepherd!
Я верен своей жене.
I'm faithful to my wife.
Я верен своим друзьям.
I am loyal to my friends.
Просто замечательно верен себе.
Just wonderfully true to itself.
Вы не верен мне.
You are not faithful to me.
Пока ты мне верен
As long as you love me only
Этот ответ не верен, и не верен он потому что это только часть истории.
It's not the answer, and it's not because it's only part of the story.
15. Г н РОЗЕНБЕРГ (Эквадор) говорит, что Эквадор всегда был верен принципу самоопределения народов, находящихся в условиях иноземного господства.
15. Mr. ROSENBERG (Ecuador) said that Ecuador had always been committed to the principle of self determination for peoples under foreign domination.
Так? Просто замечательно верен себе.
Right? Just wonderfully true to itself.
К сожалению, этот слух верен.
Unfortunately, that rumor is true.
и Ибрахима, который был верен
And of Abraham who fulfilled his trust?
и Ибрахима, который был верен
And of Ibrahim, who was most obedient?
и Ибрахима, который был верен
and Abraham, he who paid his debt in full?
и Ибрахима, который был верен
And of Ibrahim who faithfully fulfilled?
и Ибрахима, который был верен
And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey),
и Ибрахима, который был верен
And of Abraham, who fulfilled?
и Ибрахима, который был верен
and of Abraham, who lived up to the trust?
и Ибрахима, который был верен
And Abraham who paid his debt
Указанный адрес электронной почты верен.
The email address you entered is valid.
Всего превыше верен будь себе.
And this above all to thine own self be true.
В любом случае, ответ верен.
But anyway, that works.
Один из этих двух ответов верен.
One of these two answers is right.
Я должен быть верен самому себе.
I must be true to myself.
и Ибрахима, который был верен заповеди,
And of Abraham who fulfilled his trust?
и Ибрахима, который был верен заповеди,
And of Ibrahim, who was most obedient?
и Ибрахима, который был верен заповеди,
and Abraham, he who paid his debt in full?
и Ибрахима, который был верен заповеди,
And of Ibrahim who faithfully fulfilled?
и Ибрахима, который был верен заповеди,
And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey),
и Ибрахима, который был верен заповеди,
And of Abraham, who fulfilled?
и Ибрахима, который был верен заповеди,
and of Abraham, who lived up to the trust?
и Ибрахима, который был верен заповеди,
And Abraham who paid his debt
Большинство считает, что верен вариант B.
So most people think B is true.
Прячься поспешно, враг, верен мой пистолет.
And whoever interferes with us, will get what's coming to him before he knows it.
Прячься поспешно, враг, верен мой пистолет.
And whoever interferes with us, will get what's coming to him, before he knows it.

 

Похожие Запросы : верен - я верен - остался верен - верен несколько - остался верен - верен девизу - остался верен