Translation of "всегда думаю " to English language:


  Dictionary Russian-English

всегда - перевод : думаю - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Думаю, так было всегда.
Been that way ever since ever, I guess.
Думаю, я всегда любил Мэри.
I think I've always loved Mary.
Я всегда об этом думаю.
I always think about that.
Я всегда об этом думаю.
I always think about it.
Думаю, мы всегда здесь будем.
I think we'll always be here.
Я всегда думаю об этом.
I'm always thinking of one thing
Я всегда о нём думаю.
I always I have it in my mind.
Думаю, на меня всегда оказывают давление.
I think that I'm always under pressure.
Я всегда плохо думаю о мужчинах.
I'm a rotten judge of men.
Желание убить было всегда, я думаю.
The will to kill had always been there, I think.
Я думаю, что буду любить тебя всегда.
I think I'll always love you.
Я думаю, Том всегда будет любить Мэри.
I think Tom will always love Mary.
Я всегда думаю Нет, не делай этого.
I always think, No, don't do that.
Я думаю, что фильм всегда интереснее любой книги.
I think a film is more interesting than any book.
Ну, я думаю, я всегда была увлечена спортом.
Well, I guess I've always been involved in sports.
Думаю, я практически всегда жалко выглядел в школе.
I think I was really pretty much always pretty pitiful in school.
Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат.
Me, when I think of mine, they always makes me laugh.
Я всегда думаю Как мне стать еще более успешным?
I'm always thinking, How could I be more successful?
Глядя на тебя, я всегда думаю о своем отце.
Seeing you always makes me think about my father.
Я думаю, что в ней всегда есть лучик надежды .
I think that there is always an element of hope in our music.
Я думаю, что вы всегда должны быть под сомнение.
I think you should always be questioning.
Я всегда думаю Как мне стать ещё более успешным?
I really want to be successful, always thinking, how can I be more successful?
Я всегда вывожу заново эту формулу. Я думаю так
I always rederive this because all I think of is what we did originally.
Я всегда думаю, что значения на самом деле нет.
Because I always think meaning doesn't really exist.
Думаю, отец всегда этого хотел. Да, он прямо сказал.
As a matter of fact, he's told me so rather plainly.
я думаю, что банкиры всегда знают про такие вещи.
I find bankers always seem to know these things.
ЭМ Да. Ну, я думаю, я всегда была увлечена спортом.
AM Yeah. Well, I guess I've always been involved in sports.
Думаю, это та самая пища, от которой всегда отказываются слуги.
I fancy it's the thing the servants always refuse to eat.
Я всегда думаю о тебе, как о двух разных женщинах...
Well, I always think of you as two girls...
А вы всегда в деревне? спросил он. Я думаю, зимой скучно?
'And do you always live in the country?' he asked. 'Isn't it dull in the winter?'
Я думаю, что это 6. я всегда забывают, что константа является.
I think it's 6. I always forget what that constant is.
Я думаю, что часть меня всегда была кочевником физически и духовно.
I guess one part of me has always been a nomad, physically and spiritually.
И я думаю, что мои цели, всегда ориентируются на талисман Ганди.
And I think, as my goals, I always go back to Gandhi's talisman.
Я думаю, что люди забывают, что мы с Гордоном всегда прекрасно ладили.
I just think, you know, what people forget, Gordon and I, we always got on perfectly well.
Всегда, когда я думаю о блогах, мне в голову приходят мысли типа
Whenever I think about blogs I'm like, Oh, we've got to reach all these people.
Вратари не думаю, что я такой один всегда стараются провести идеальную игру.
Goalkeepers I don't think that I am the only one always strive to play a perfect game.
Думаю, пришла пора мне перестать позволять ей всегда всё делать по своему.
I think it's time for me to stop allowing her to always have her own way.
Всегда, когда я думаю о блогах, мне в голову приходят мысли типа
I'm like, We've got to reach all these people.
Я всегда думаю о том, что стало темой этой секции, о простоте.
What I am always thinking about is what this session is about, which is called simplicity.
Я думаю, что люди забывают, что мы с Гордоном всегда прекрасно ладили.
I just think, you know, what people forget, Gordon and I, we always got on perfectly well.
Скажи ему, чтобы он не горевал что я всегда думаю о нём.
Tell them that does not become sad, that always I will think about him.
Истории, я думаю, всегда помогают детям понять что то лучше, чем теоретические знания.
Stories, I think, always make it much easier for children to understand something than theoretical knowledge.
Я думаю, у твоего дяди высокое кровяное давление. У него всегда красное лицо.
I think your uncle has high blood pressure. His face is always red.
Думаю, что именно в этом я всегда был заинтересован это личная манера выражения.
And I think that's what I've always been interested in, is that which is a personal kind of expression.
Ну, я, по крайней мере, по крайней мере, я всегда думаю, что говорю.
Crash

 

Похожие Запросы : всегда думаю, - я всегда думаю, - всегда - думаю, ясно - думаю, розовый