Translation of "believe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Believe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I believe that we must believe, truly believe. | Я верю, что мы должны искренне верить. |
I believe, I believe I believe I'm 6foot2 | Я верю, я верю, я верю, что мой рост 190. |
I believe, I believe. | я вepю, вepю. |
I believe, I believe, I believe, he told people. | Я верю. Я верю. Я верю. говорил он. |
I believe, I believe, I believe, he told people. | Я верю , говорил он. |
I believe, I believe I believe in wishing wells | Я верю, я верю я верю в монетку на счастье. |
I believe, I believe I believe that dreams come true | Я верю, я верю я верю в то, что мечты сбываются. |
I believe, I believe I believe the world is mine | Я верю, я верю, я верю, что мир принадлежит мне. |
Believe me, don't believe me. | Верь мне, не верь мне. |
We believe you, now believe us. | Машина должна быть здесь завтра,до полудня,или мы устроим фейерверк. |
When it is said to them, 'Believe as the people believe', they say, 'Shall we believe, as fools believe?' | А когда говорят им лицемерам Уверуйте, как уверовали люди как сподвижники посланника Аллаха ! они (препираясь) отвечают Разве мы станем веровать, как уверовали глупцы? Но, нет! |
When it is said to them, 'Believe as the people believe', they say, 'Shall we believe, as fools believe?' | А когда говорят им Уверуйте, как уверовали люди! они отвечают Разве мы станем веровать, как уверовали глупцы? |
When it is said to them, 'Believe as the people believe', they say, 'Shall we believe, as fools believe?' | Когда им говорят Уверуйте так, как уверовали люди , они отвечают Неужели мы уверуем так, как уверовали глупцы? . |
When it is said to them, 'Believe as the people believe', they say, 'Shall we believe, as fools believe?' | А когда им говорят, советуя и наставляя Уверуйте, как уверовали лучшие люди, и поверите во Всемогущество и силу Аллаха! они отвечают Разве мы будем верить, как уверовали невежественные глупцы? |
When it is said to them, 'Believe as the people believe', they say, 'Shall we believe, as fools believe?' | Когда же им говорят Уверуйте, подобно тому как уверовали другие люди , они отвечают Неужели мы уверуем, как уверовали глупцы? |
When it is said to them, 'Believe as the people believe', they say, 'Shall we believe, as fools believe?' | Когда им говорят Уверуйте в Аллаха, Как это сделали другие , Они ответствуют Ужель мы станем веровать, Как веруют невежды и глупцы? |
When it is said to them, 'Believe as the people believe', they say, 'Shall we believe, as fools believe?' | Когда им говорят веруйте, как веруют сии люди тогда они говорят Ужели и нам веровать так, как веруют сии глупые? |
And I believe that. I believe that. | И я этому верю. Действительно верю. |
I believe you, I do believe you... | Я верю, верю тебе... |
People believe what they want to believe. | Люди верят в то, во что хотят верить. |
Believe. | Так и есть, поверьте мне. |
Believe. | Верьте. |
Believe. | Верь. |
Believe! | Уверуй (в Бога)! |
Believe... | Вера... |
Believe? | Верю? |
And when it is said to them, Believe as the others believe , they say, Shall we believe as the foolish believe? | А когда говорят им лицемерам Уверуйте, как уверовали люди как сподвижники посланника Аллаха ! они (препираясь) отвечают Разве мы станем веровать, как уверовали глупцы? Но, нет! |
And when it is said to them, Believe as the others believe , they say, Shall we believe as the foolish believe? | А когда говорят им Уверуйте, как уверовали люди! они отвечают Разве мы станем веровать, как уверовали глупцы? |
And when it is said to them, Believe as the others believe , they say, Shall we believe as the foolish believe? | Когда им говорят Уверуйте так, как уверовали люди , они отвечают Неужели мы уверуем так, как уверовали глупцы? Воистину, именно они являются глупцами, но они не знают этого. |
And when it is said to them, Believe as the others believe , they say, Shall we believe as the foolish believe? | Когда им говорят Уверуйте так, как уверовали люди , они отвечают Неужели мы уверуем так, как уверовали глупцы? . |
And when it is said to them, Believe as the others believe , they say, Shall we believe as the foolish believe? | А когда им говорят, советуя и наставляя Уверуйте, как уверовали лучшие люди, и поверите во Всемогущество и силу Аллаха! они отвечают Разве мы будем верить, как уверовали невежественные глупцы? |
And when it is said to them, Believe as the others believe , they say, Shall we believe as the foolish believe? | Когда же им говорят Уверуйте, подобно тому как уверовали другие люди , они отвечают Неужели мы уверуем, как уверовали глупцы? |
And when it is said to them, Believe as the others believe , they say, Shall we believe as the foolish believe? | Когда им говорят Уверуйте в Аллаха, Как это сделали другие , Они ответствуют Ужель мы станем веровать, Как веруют невежды и глупцы? Но нет! |
And when it is said to them, Believe as the others believe , they say, Shall we believe as the foolish believe? | Когда им говорят веруйте, как веруют сии люди тогда они говорят Ужели и нам веровать так, как веруют сии глупые? |
This is why I believe what I believe. | Вот почему я верю в то, во что верю . |
Say, Believe in it, or do not believe. | Скажи (о, Пророк) (этим неверующим) Веруйте в него в Коран или не веруйте, (Коран не станет лучше от вашей веры, и не станет хуже от вашего неверия) . |
Say, Believe in it, or do not believe. | Скажи Веруйте в него (Коран) или не веруйте! |
Say, Believe in it, or do not believe. | Скажи (о Мухаммад!) мекканским неверующим, предупреждая их Выберите себе то, что хотите уверить или не уверить в Коран . |
If you don't believe us, believe John Steinbeck | Если вы не верете нам, поверьте Джону Стайнбеку |
Sure, you believe what you just wanna believe. | Ты веришь в то, во что хочешь верить. |
It's hard to believe. It's lovely to believe. | Не могу поверить это прекрасно! |
It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe! | Бессмысленно притворяться, что заставляете меня поверить, что я верю в то, во что вы не верите! |
I believe in love and I believe in equality and I believe in marriage equality. | В августе 2009 года Гролу передали ключ от города Уоррен в Огайо. |
If you talk about what you believe, you will attract those who believe what you believe. | И если вы говорите о том, во что вы верите, вы привлечете тех, кто верит в то же. |
I don't believe the rumours. Do you believe them? | Я не верю слухам. А ты веришь? |
Related searches : Truly Believe - Make-believe - I Believe - Not Believe - Honestly Believe - Should Believe - Believe Yourself - Believe Otherwise - Believe Passionately - Making Believe - Still Believe - Easily Believe - Might Believe - Believe About