Translation of "всегда идти вперед" to English language:


  Dictionary Russian-English

всегда - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : идти - перевод :
Go

Идти - перевод : Идти - перевод : идти - перевод : всегда - перевод : идти - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мы будем идти вперед.
We'll go ahead.
Том сказал Мэри идти вперед.
Tom told Mary to go ahead.
сомкнуть ряды и идти вперед.
Close ranks and go forward.
Есаул Калмыков, извольте идти вперед.
Captain Kalmykov, go ahead.
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность?
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk?
Том жестом показал Мэри идти вперед.
Tom gestured Mary to go ahead.
Вперед к победе, всегда.
Onward to victory!
И э ... если Вы хотите, идти вперед.
And uh... if you want to, go ahead.
Сейчас необходимо идти вперед к его логическому завершению.
It now needs to be taken forward to its logical conclusion.
Мы должны воспользоваться данной возможностью и идти вперед.
We must seize this opportunity to move forward.
Второе, я могу повернуть налево, затем идти вперед.
The second one is I can turn left and then go forward.
Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо.
Children should look straight ahead and walk proudly.
Всегда был вглядываясь вперед и назад.
Was always peering forward and backward.
Гвен привыкла идти вперед, о чем говорят имеющиеся достижения.
Rakotovao comes from a Malagasy family and was brought up in Normandy.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
Whoever of you desires to progress or lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
For the one among you who wishes to come forward or stay back.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
to whoever of you desires to go forward or lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
A warning Unto him of you who shall go forward or who chooseth to lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins),
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
To whomever among you wishes to advance, or regress.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
a warning to everyone of you whether he would like to come forward or lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
Unto him of you who will advance or hang back.
Мы не можем отступать мы должны решительно идти вперед.
There is no scope for retreat we must advance with resolve.
Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед.
People got upset, but this is the only way we're going to go forward.
Третье, я могу повернуть направо, а затем идти вперед.
The third one is I can turn right and then go forward.
Румыния готова идти вперед по этому согласованному пути к реформе.
On this agreed transition to reform, Romania is ready to embark.
А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед.
But, yeah, it was sad at the time, but we moved on.
Ромео Могу ли я идти вперед, когда мое сердце здесь?
ROMEO Can I go forward when my heart is here?
Они примут на себя пули, чтобы другие могли идти вперед.
They'll absorb bullets and shrapnel, and by doing so make it possible for others to get through.
Лучше останусь, я всегда хотел идти впереди.
I always wanted to ride up front.
Давайте быстро идти вперед, ибо угроза миру со временем будет расти.
Let us progress quickly, for threats to peace will grow with time.
Таким образом будет идти вперед и Нажмите на кнопку новый поток.
So you will go ahead and click on the new thread button.
Разумеется, не всегда легко идти по пути плюрализма.
Of course, the path towards pluralism is not always an easy one.
Мы должны продолжать идти вперед, стремясь к достижению ощутимых и долговременных результатов.
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results.
Не жалуйтесь на трудности, жалуйтесь на то, что вы хотите идти вперед!
Don't cry to give up, cry to keep going.
Я всегда чищу зубы перед тем, как идти спать.
I always brush my teeth before I go to bed.
И только потом мы станем способны правильно понимать и благодаря этому идти вперед.
Recalibrated.
Мы должны идти вперед в решении задачи придания работе Совета большей транспарентности и демократичности.
We must go forward in the task of making the work of the Council more transparent and democratic.
Теперь мы применим левый поворот и идти вперед действие, которое является центром действия здесь.
Now we apply the left turn and go forward action, which is the center action over here.
Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как идти спать.
I always drink a glass of milk before going to bed.
Перед тем как идти спать, я всегда выпиваю стакан молока.
I always drink a glass of milk before going to sleep.
Тем не менее, мы преисполнены решимости идти вперед, преодолевая все преграды, в целях обеспечения мира.
Nevertheless, we are determined to forge ahead, against all the daunting odds, in order to pursue peace.
Все эти факты свидетельствуют о решительном намерении правительства идти вперед по пути, ведущему к демократии.
Those developments testified to the Government apos s determination to proceed towards democracy.
Вперед, вперед
We Skyped
У меня есть звезда, чтобы идти за ней, я всегда говорил тебе, и я должен идти в одиночку.
I have a star to follow, I've always told you, and I must follow it alone.

 

Похожие Запросы : всегда вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - всегда смотреть вперед - всегда смотрит вперед - всегда движется вперед - что идти вперед