Translation of "все что осталось" to English language:


  Dictionary Russian-English

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : осталось - перевод : что - перевод : все - перевод : осталось - перевод : что - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это все, что осталось?
Is that all it's the last of?
это все, это все, что осталось.
And that's it, that's all that's left.
Да, доделаю все, что осталось.
Yes, I'll finish up the rest.
Эй, это все, что осталось!
Say, that's all I have left.
Это все что осталось, но...
It's the only one left, but...
Это все, что мне осталось.
That is what is left for me.
Так что все что осталось это запись.
So all we have is this record.
Все, что осталось бесполезно себе, Sosam.
All that is left is useless myself, Sosam.
Джонни все, что у меня осталось.
Johnny's all I've got left.
Ты все, что у нас осталось.
You're all we've got left.
Все что нам осталось, это получить...
All we need is to get...
Вот и все, что осталось мне.
This is all I have left.
Можешь поискать, это все что осталось.
Look.
Они все, что у меня осталось.
They're all I got left.
Это все, что у меня осталось.
That's all that I have left.
Это все, что у меня осталось.
he is everything that I have.
Ты все, что у меня осталось.
You're all I've left.
Все осталось прежним?
Does it look the same?
Все, что осталось, является внешним для меня.
Everything left over is external to me.
Все, что нам осталось это настроить гитару.
Now all we gotta do is make sure that your guitar is in tune.
Это все, что осталось от бамбукового леса.
They're the remains of a bamboo grove.
Все, что осталось от моей карьеры актрисы.
The only thing left of my movie career.
Все, что осталось от строивших лагерь пленных.
All that's left of the prisoners who built the camp.
Вот. Это все, что от него осталось.
I found myself with this.
Это все, что осталось сейчас всем этим игрокам.
It is all each of these players has left now.
Что касается насилия, то все осталось как прежде.
quot As to the violence, it is as it was before.
Но Тото, это все, что у тебя осталось!
Toto, that's all you have left!
Но Таро это все что у меня осталось.
But he's all I have now.
Все, что сейчас осталось это вечная тень позитивнго света.
The only thing left now is a permanent shadow of positive light.
Все, что осталось логотип YouTube внизу справа в углу.
All that's left is the YouTube logo here in the bottom right hand corner.
Давайте я запишу все что осталось. 2 77 4.
And the rest of the problem was 2 plus this thing, which is 77, minus this thing.
Что осталось?
What's left over?
Что осталось?
What did that do for me?
Так что это осталось, и, знаете, хорошо, что осталось.
So it stayed in, and it was, and, you know, it was a good thing.
Женщина сказала, что все утихло внутри и что больше не осталось вопросов.
She says that everything is quiet and that she doesn't have very many questions left.
Однако несколько жемчужин все таки осталось.
A few gems still remain.
Все бумаги готовы,тебе осталось лишь...
I've got the papers all drawn up, and all you have to do is...
ПРИСТИНА Все должно измениться, чтобы все осталось по прежнему .
PRISTINA Everything must change so that nothing will change.
Половина ноги и половина мозга... это все, что от него осталось.
Half a leg and half a brain. (Hissing Gasps) (Ben That's all you left him with.
И что осталось?
And what are we left with?
Так что осталось?
So what's left over?
Всё, что осталось.
That is, what's left of it.
Что это? прийти в точку того, что осталось.. если что то осталось...
What is it to go to the residue, if there is one? Q.
Теперь нам только осталось поправить все пузыри.
Now we just have to fix all bubbles in proper positions.
Как будто все, что было хорошего во мне, все спряталось, а осталось одно самое гадкое.
It is as if all that was good in me had hidden itself, and only what is horrid remains.

 

Похожие Запросы : все осталось - что осталось - что осталось - что осталось - все вопросы осталось - осталось - осталось - осталось - осталось - осталось - осталось - осталось