Translation of "входя в процесс" to English language:
Dictionary Russian-English
процесс - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод : входя в процесс - перевод : процесс - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Входя в помещение, снимайте головной убор. | Remove your hat when you go inside. |
Японцы, входя в дом, снимают обувь. | The Japanese take off their shoes when they enter a house. |
Мы должны разуваться, входя в дом. | We should take off our shoes before entering the house. |
Том не улыбался, входя в комнату. | Tom wasn't smiling when he entered the room. |
Входя внутрь, снимайте головной убор. | Remove your hat when you go inside. |
Военные обыскали район, не входя в автономную зону. | Soldiers searched the area but did not enter the autonomous zone. |
И они молятся богам гор, входя в транс. | And they're all praying to the mountain gods as they go into trance. |
Выполнить следующую инструкцию сценария входя в функции или включения. | Tells the debugger to execute the next instruction in the script, stepping into functions or inclusions if possible. |
Входя или выходя, вы должны быть первым. | Entering or leaving you must be first. |
а входя в дом, приветствуйте его, говоря мир дому сему | As you enter into the household, greet it. |
а входя в дом, приветствуйте его, говоря мир дому сему | And when ye come into an house, salute it. |
Эти молекулы входят в жидкости, которая начинает вибрировать входя в резонанс. | Those molecules go into fluid which starts to vibrate at the same resonance. |
Теперь пойдемте, сказал Вронский, входя. Они вместе вышли. | 'Now let's go,' said Vronsky as he came in. |
Каждый раз, входя в комнату, я боюсь, что найду здесь вас. | Every time I come into this room I'm afraid of finding you. |
Вы не можете не испугаться входя в эту галерею, в которой присутствует власть | And you can't help, but be intimidated when you walk into this gallery with the presence of power. |
2 часа назад, входя сюда, я был больным человеком. | Two hours ago when I walked in here, I was a sick man. |
Может быть, не принимают? сказал Левин, входя в сени дома графини Боль. | 'PERHAPS THEY DON'T RECEIVE TO DAY?' said Levin as he entered the hall of Countess Bol's house. |
Княгиня Мягкая угадала, подумал Степан Аркадьич, входя на лестницу. Странно! | 'The Princess Myagkaya guessed correctly,' thought Oblonsky as he ascended the stairs. 'Strange! |
А Савл терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу. | But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison. |
А Савл терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу. | As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison. |
Ну, что? сказала она входя в гостиную и не снимая шляпы. Вы все веселые. | 'Well, how is she?' she said, entering the drawing room without removing her bonnet. |
И что ж тебе не говорить, входя в свой сад На все Господня воля! | It was better for you to say, when you entered your garden 'That which Allah wills (will come to pass)! |
И что ж тебе не говорить, входя в свой сад На все Господня воля! | If only, when thou enteredst thy garden, thou hadst said That which Allah willeth (will come to pass)! |
Две телеграммы, сказал вернувшийся лакей. входя в комнату. Извините, ваше превосходительство, я только что вышел. | 'Two telegrams,' said the valet, entering. 'Excuse me, your Excellency I had only just gone out.' |
Уже входя в детскую, он вспомнил, что такое было то, что он скрыл от себя. | Just as he was entering the nursery he remembered what it was he had hidden from himself. |
Во время кута шаман общается с духами (камлает) поёт и танцует, входя в состояние транса. | Man in Shaman is the meaning of the muin (man) of Suri(one of Trinity). |
О чем это и не хочу думать? спросил Левин, входя на террасу. | 'About what don't you want to think?' he asked as he came up. |
В сезоне 2009 10 стал реже появляться на поле, не входя в тренерские идеи нового главного тренера. | In the 2009 10 season, he was less likely to appear on the field because of the coach's idea of a new head coach. |
И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имяГоспода Иисуса. | He was with them entering into Jerusalem, |
Посему Христос , входя в мир, говорит жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне. | Therefore when he comes into the world, he says, Sacrifice and offering you didn't desire, but you prepared a body for me |
И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имяГоспода Иисуса. | And he was with them coming in and going out at Jerusalem. |
Посему Христос , входя в мир, говорит жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне. | Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me |
После регистрации каждыйэксперт получает возможностьобновлять свой профиль,входя в ED с личным идентификаторомучетной записи и паролем. | This evaluation systemhelps to ensure a continuous and rigorous monitoring of the quality of TAIEX actions. |
В отличие от входа в любое обычное помещение, входя в Здание Облако, ты ощущаешь, будто находишься в обитаемой среде. | Unlike entering any normal space, entering Blur is like stepping into a habitable medium. |
Потом свет, и г н Тедди Henfrey, входя, столкнулся с этой перевязанной человек. | Then came the light, and Mr. Teddy Henfrey, entering, was confronted by this bandaged person. |
Входя в церковь, вы проходити сквозь красивый портал в стиле барокко, над которым два ангела держат герб Португалии. | The entrance to the church is done through a beautiful baroque portal with the coat of arms of Portugal held by two angels. |
И вы видите, входя в семейные границы вы заходите внутрь, и здесь тоже горшки в очаге расставлены рекурсивно. | And you can see, you go inside the family enclosure you go inside and here's pots in the fireplace, stacked recursively. |
В. Мирный процесс | The peace process |
В. Регулярный процесс | Regular process |
В политический процесс. | into a political trial. |
в политический процесс. | into a political trial. |
И процесс выборов, и процесс разоружения оказались в тупике. | Both the electoral process and the disarmament process had reached deadlock. |
Все люди, все человеки, как и мы грешные из чего злиться и ссориться? думал он, входя в гостиницу. | 'After all, they're all human beings, all men, just like us poor sinners,' he thought, as he entered the hotel. 'What is there to be angry and quarrel about?' |
Входя в сени, Алексей Александрович как бы достал из дальнего угла своего мозга решение и справился с ним. | A carriage, with a coachman asleep on the box, and an izvoshchik were standing at the entrance. |
В то же время он стал самым влиятельным сторонником президента Альенде в армии, входя несколько раз в состав кабинета его министров. | With time, he became the Army's strongest supporter of President Allende, and was appointed as a member of his cabinet several times. |
Похожие Запросы : входя в рынок - входя в вопрос - входя в администрацию - входя в бизнес - входя в работу - входя в бизнес - входя в сцену - входя в программу - входя в промышленности - входя в дорогу - входя в рабочую силу - входя на рынок - процесс в действии - процесс, в котором