Translation of "вызвались" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Мы вызвались добровольцами. | We volunteered. |
Это замечательно, что вы вызвались помочь. | It's great that you've volunteered to help. |
Я рад, что вы вызвались помочь. | I'm glad you volunteered to help. |
150 художников вызвались помочь мне с организацией свадьбы. | 150 artists volunteered to help me with my wedding. |
Мы все знали, какие были риски, когда добровольно вызвались. | We all knew what the risks were when we volunteered. |
Эксперты от ЕК вызвались при необходимости организовать совещание экспертов в Брюсселе. | The EC experts volunteered to organize, if necessary, an expert meeting in Brussels. |
Вы четверо добровольно вызвались на задание, которое требует гораздо большего количества людей | You four, volunteered for patrol. There should be more strong men. |
Делегаты от Нидерландов, Латвии, Польши и Российской Федерации вызвались принять участие в работе этой сессии. | The delegates of the Netherlands, Latvia, Poland and the Russian Federation said that they were willing to take part in the meeting. |
Более 100 молодых участников вызвались затем принять участие в осуществлении предложений, выдвинутых в ходе этих дискуссий. | More than 100 young participants later volunteered to follow up on the suggestions raised during the consultation exercise. |
Мы добровольно вызвались участвовать в работе всех органов и программ Организации Объединенных Наций на всех уровнях. | We volunteered to work in all the United Nations organs and programmes at all levels. |
Согласно министру внутренних дел Предрагу Маричу, менее чем за час более 300 пожарников вызвались добровольцами для поездки в Грецию. | According to Assistant Minister of Interior Predrag Maric, over 300 firemen signed up for Greece in less than an hour. |
МАЗМ и Российская Федерация вызвались оперативно подготовить этот вопросник, с тем чтобы он был распространен секретариатом среди заинтересованных Договаривающихся сторон. | IMMA and the Russian Federation offered to prepare this questionnaire rapidly for circulation by the secretariat to the Contracting Parties concerned. |
Летом 1774 года Бун вместе с товарищем вызвались добровольцами, чтобы отправиться в Кентукки на поиски землемеров, которые оказались там в начале войны. | In the summer of 1774, Boone volunteered to travel with a companion to Kentucky to notify surveyors there about the outbreak of war. |
Несколько производительных стран вызвались стать участниками эксперимента, в котором правительство и все вовлеченные компании раскроют свои доходы и их использование согласно шаблонам, разработанным Британской командой. | A few producing countries volunteered to be pilot cases in which the government and all the companies involved would disclose revenues and their use according to templates designed by the UK team. |
Государствами участниками приняты меры к более полному осуществлению своих обязательств по статье VII, а Секретариат и порядка 25 государств членов вызвались оказывать по соответствующей просьбе помощь государствам участникам, которым требуется поддержка. | States Parties have taken measures to improve their implementation of Article VII obligations, and the Secretariat as well as some 25 Member States have offered assistance, upon request, to States Parties that require such support. |
Так как калифорнийские законодатели вызвались сделать свой штат лидером национальной политики по вопросам выбросов в атмосферу и глобальных климатических изменений, активисты по защите окружающей среды хотят, что бы на этот вопрос ответили более предметно. | As California lawmakers move to make their state a national policy leader on atmospheric emissions and global climate change, environmental activists want that question answered closer to home. |