Translation of "вызвало его интерес" to English language:
Dictionary Russian-English
его - перевод : его - перевод : интерес - перевод : его - перевод : вызвало - перевод : его - перевод : его - перевод : интерес - перевод : интерес - перевод : его - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Данное предложение вызвало интерес. | The proposal generated interest. |
У меня это вызвало большой интерес. | For me, it was fascinating. |
Именно это фундаментальное положение вызвало во мне наибольший интерес. | It is in this fundamental context that I found the most interest. |
Столетие канадской конфедерации в 1967 году вызвало в правительстве большой интерес к конституционной реформе. | The centennial of Canadian Confederation in 1967 aroused greater interest within the government in constitutional reform. |
Это вызвало интерес Изабель к Востоку, и она начала ещё серьёзнее изучать арабский язык. | This sparked Isabelle's interest in the orient and she started to learn Arabic. |
Его письмо вызвало у меня тревогу. | His letter makes me uneasy. |
В действительности введение в действие мясомолочного павильона вызвало до полнительный интерес к рынку у широкой аудитории покупателей. | In particular, the addition of the meat and dairy sections has served to stimulate wider attendance and has conferred added interest to the market. |
В 1811 году, когда Парижский производитель селитры, Бернард Куртуа впервые получил йод из пепла бурых водорослей, его открытие вызвало большой интерес у ученых. | In 1811, when the Parisian saltpetre manufacturer Bernard Courtois made iodine for the first time from the kelp ash, his discovery was greeted with great interest by experts. |
Это происшествие привлекло его интерес. | That incident drew his interest. |
Скоро это объявление вызвало интерес со стороны молодых людей, которые в подобном конфликте оказались бы в положении сына. | The ad was soon picked up by many Chinese netizens who can relate to the son themselves. |
Использование социальных сетей в качестве платформы для распространения идеи, понятия естественной гинекологии, вызвало интерес во всех уголках мира. | Using social media as a platform to spread the word, the concept of natural gynecology is steadily gathering interest from all corners of the world. |
Его предложение вызвало дебаты, которые продолжались в течение года. | His proposal started a debate that lasted a year. |
Возрождение чечётки вызвало к ней ещё больший интерес публики, чем раньше, а посредником между массами и искусством был Савион Гловер. | Since then, the resurgence has spawned a more popular interest, with Savion Glover at the nexus of the crowd. |
Но его интерес новый, а твой старый. | The dancer liked you. I like you too, darling. |
Землетрясение вызвало пожар. | The earthquake caused the fire. |
Что вызвало аварию? | What caused the accident? |
Что вызвало проблему? | What caused the problem? |
Что вызвало пожар? | What caused the fire? |
Что вызвало конфликт? | What caused the conflict? |
Это вызвало Вы | This raised you |
НЬЮ ЙОРК В Японии, завершение 61 томов записей о жизни императора Хирохито (1901 1989), написанное Управлением императорского двора Японии вызвало большой интерес. | NEW YORK The completion by Japan s Imperial Household Agency of the 61 volume record of the life of Emperor Hirohito (1901 1989) has generated much interest and attention in Japan. |
В обществе такое объявление вызвало шквал самых разных откликов чувство неопределенности, разочарование, появление надежд, радость, амбиции или интерес, в зависимости от интерпретации. | The announcement generated uncertainties, hopes, disappointments, joys, ambitions, or curiosity, depending on how the discourse was interpreted. |
Его интерес к авиации проявился ещё в детстве. | His interest in aviation went back to his childhood. |
Хорватия всегда проявляла живой интерес к его успеху. | Croatia has always maintained a strong interest in its success. |
В 12 лет он был отправлен в квакерскую школу интернат Бутэм, где он получил прекрасное образование, которое вызвало активный интерес в естественной истории. | At age 12 he was sent to a Quaker boarding school, Bootham School in York, where he received an education in science, which stimulated an active interest in natural history. |
В минувшем году консультативное заключение относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории вызвало необычайно широкий интерес со стороны средств массовой информации. | Last year, the advisory opinion on Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory garnered an unusual amount of media attention. |
Стоит вспомнить, что его изгнание вызвало глубокий раскол в высших эшелонах КПК. | His patrons and allies could not save him, but they were well positioned to demand that his trial be conducted as openly as possible. |
Стоит вспомнить, что его изгнание вызвало глубокий раскол в высших эшелонах КПК. | It is worth recalling that purging him was a deeply divisive affair at the CCP s highest levels. |
Данное предложение вызвало опасения в плане его юридических последствий для применения Правил. | The proposal raised concerns regarding its legal impact on the application of the Regulation. |
Что вызвало такие перемены? | What caused this change? |
Оно действительно вызвало резонанс. | It really has resonated. |
Это вызвало цепную реакцию. | It started a chain reaction. |
Что вызвало твои подозрения? | What made you suspicious? |
Землетрясение вызвало мощное цунами. | The earthquake triggered a powerful tsunami. |
Это вызвало министерский кризис. | We have...no refuge in littleness. |
Это предложение вызвало возражения. | This suggestion gave rise to objections. |
Это вызвало бурную дискуссию. | And this is a huge debate. |
Этот опыт увеличил его интерес участия в Союзе рабочих. | This experience increased his interest in participating within the Workers' Union. |
Его материалами впоследствии воспользовались иезуиты, проявлявшие интерес к Китаю. | His materials were later used by the Jesuits, who took considerable interest in China. |
Carmina Burana отражает его интерес к средневековой немецкой поэзии. | Carmina Burana reflected his interest in medieval German poetry. |
В этой связи предложение делегации Бразилии о проведении семинара по вопросу о возможных правовых последствиях наличия космического мусора на геостационарной орбите, вызвало большой интерес. | In that connection, the suggestion by the Brazilian delegation that a seminar be held on possible legal implications of the existence of space debris in the geostationary orbit was of great interest. |
Когда я в буквальном смысле начала оставлять следы моей радости и свободы, я была очень рада, что у людей это вызвало интерес и удивление. | When I literally started leaving traces of my joy and freedom, it was exciting to see the interested and surprised responses from people. |
Мне стало немного жаль Буша из за того, какую реакцию вызвало его заявление. | What made me feel a little sorry for Bush was the reaction to his announcement. |
Решение вызвало серьезный отклик из Китая, где студенты провели демонстрации против его визита. | The decision triggered a severe response from China, where students held demonstrations against his visit. |
Это предложение вызвало критические замечания как лишающее текст одного из его основных элементов. | This suggestion was criticized as amputating the text from one of its essential elements. |
Похожие Запросы : вызвало интерес - вызвало интерес - вызвало интерес - вызвало интерес - его интерес - его интерес - его интерес - его интерес - его главный интерес - проксимальный вызвало - вызвало неприятности - преступно вызвало - движение вызвало