Translation of "вызывать иммунный ответ" to English language:


  Dictionary Russian-English

ответ - перевод : вызывать - перевод : вызывать - перевод : иммунный - перевод : вызывать - перевод : ответ - перевод : вызывать - перевод : вызывать - перевод : вызывать - перевод : вызывать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Итак, у нас есть гуморальный иммунный ответ.
Ունենք հումորալ պատասխան
Чтобы преуспеть в этом, мы должны разгадать тайну того, как вызвать в организме человека защитный иммунный ответ.
To succeed, we must solve the mystery of how to induce the human body to produce a protective immune response.
Живые вакцины содержат ослабленные формы вирусов, которые не вызывают болезни, но тем не менее вызывают иммунный ответ.
Live vaccines contain weakened forms of the virus, which do not cause the disease but, nonetheless, confer immunity.
Мы знаем также, что естественный иммунный ответ организма на ВИЧ недостаточен для того, чтобы контролировать или сдерживать вирус.
We also know that the body s natural immune response against HIV is inadequate in containing or controlling the virus.
Ответ не должен вызывать никаких сомнений очевидно, что в интересах ЕС, чтобы демократия и экономика Турции продолжали укрепляться.
There should be no doubt about the answer it is clearly in the EU s interest to see Turkey s democracy and economy continue to strengthen.
Надо вызывать скорую.
We should call an ambulance.
Вызывать полицию не придется.
There's no need to call the police.
Курение может вызывать импотенцию.
Smoking can cause impotence.
Вызывать врача нет необходимости.
There's no need to call a doctor.
Врача можно не вызывать.
There's no need to call a doctor.
) не должен вызывать удивления.
The growing interest in public integrity (also referred to as ethics and values , ethics and accountability , transparency , etc.) should not come as a surprise.
Мании могут вызывать тревогу.
Manias can be alarming.
я умею вызывать жалость.
Frankly speaking, how pitiful I am!
Мне что, полицию вызывать?
Do I have to call the cops?
Пора вызывать настоящего полицейского.
Now we'll try a real cop.
Меня не будут вызывать?
All ways are...
Я иду вызывать полицию!
And I'm gonna call the police!
Умеете вы вызывать дождь?
Can you bring rain?
Например, белок Cas9 из Francisella novicida использует уникальную, CRISPR Cas ассоциированную малую РНК (scaRNA) для подавления эндогенного транскрипта мРНК, кодирующего бактериальный липопротеин, что позволяет ей ослабить иммунный ответ хозяина и повысить её вирулентность.
For example, Cas protein Cas9 of Francisella novicida uses a unique, small, CRISPR Cas associated RNA (scaRNA) to repress an endogenous transcript encoding a bacterial lipoprotein that is critical for F. novicida to dampen host response and promote virulence.
Это не должно вызывать удивление.
There should be no surprise in any of this.
Это не должно вызывать удивление.
That should not be a shock.
Я не хочу вызывать полицию.
I don't want to call the police.
Надо было мне врача вызывать.
I should've called a doctor.
Не было необходимости вызывать врача.
There was no need to call the doctor.
Ты не будешь вызывать полицию?
Aren't you going to call the police?
Вы не будете вызывать полицию?
Aren't you going to call the police?
Я буду вызывать эти действия.
I'm going to call these actions.
Потому, что он должен вызывать
Because it's supposed to call
Такое всегда должно вызывать подозрение.
That should always ring alarm bells.
Как ты можешь вызывать мертвых...
How can you call a dead...
Факториал и GCD только вызывать сам себя но в целом, конечно, функция может вызывать другие функции.
Both factorial and GCD only call itself but in general, of course, a function could call other functions.
Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства.
Security, too, remains a serious concern.
Неправильная государственная политика может вызывать рецессии.
The wrong public policies can induce recessions.
Нам не нужно было вызывать врача.
We needn't have called the doctor.
Пыльца может вызывать тяжёлые аллергические реакции.
Pollen can cause severe allergic reactions.
Мы как раз собирались вызывать полицию.
We were just about to call the police.
Я как раз собирался вызывать такси.
I was just going to call a cab.
Бензодиазепины могут вызывать или усугублять депрессию.
Benzodiazepines can cause or worsen depression.
Оболочечные вирусы могут вызывать возобновляющиеся инфекции.
Enveloped viruses can cause persistent infections.
Оно должно вызывать не только вопросы
It should force us to ask not just, why is there war?
Разве я могу вызывать такую страсть?
Am I capable of arousing such passion?
Может быть, я умею вызывать дождь.
Maybe I can bring rain.
Музыка не должна вызывать старые воспоминания или Вызывать чувство ностальгии для того, чтобы помочь вам построить вашу индивидуальность.
Music doesn't have to bring up old memories or make you feel nostalgia in order to help you build an identity.
Мы могли бы и не вызывать врача.
We needn't have called the doctor.
Финансовое положение трибуналов, однако, продолжает вызывать обеспокоенность.
The financial situation of the Tribunals, however, remains worrying.

 

Похожие Запросы : Иммунный ответ - гуморальный иммунный ответ - первичный иммунный ответ - воспалительный иммунный ответ - установить иммунный ответ - неблагоприятный иммунный ответ - клеточный иммунный ответ - врожденный иммунный ответ - Адаптивный иммунный ответ - вторичный иммунный ответ - преувеличено иммунный ответ - клеточно-опосредованный иммунный ответ - вызывать