Translation of "вынесет" to English language:


  Dictionary Russian-English

Keywords : Endure Bear Rule Blow

  Examples (External sources, not reviewed)

Она вынесет долгое путешествие?
Can she endure a long trip?
Врач вынесет приговор это рак.
Your doctor delivers the bad news it's cancer.
Я подвергну его мучительному наказанию, которое он не вынесет.
I shall inflict on him hardship,
Я подвергну его мучительному наказанию, которое он не вынесет.
Soon I shall mount him on Saood, the hill of fire.
Я подвергну его мучительному наказанию, которое он не вынесет.
and I shall constrain him to a hard ascent.
Я подвергну его мучительному наказанию, которое он не вынесет.
Anon I shall afflict him with a fearful woe.
Я подвергну его мучительному наказанию, которое он не вынесет.
I shall oblige him to (climb a slippery mountain in the Hell fire called As Sa'ud, or to) face a severe torment!
Я подвергну его мучительному наказанию, которое он не вынесет.
I will exhaust him increasingly.
Я подвергну его мучительному наказанию, которое он не вынесет.
I shall soon constrain him to a hard ascent.
Я подвергну его мучительному наказанию, которое он не вынесет.
On him I shall impose a fearful doom.
Кроме того, он вынесет рекомендации по реализации этих усилий в каждом таком докладе.
He will, as well, make recommendations for advancing these efforts in each such report.
Европейская комиссия вынесет на рассмотрение свои предложения по обновлению норм авторского права в сентябре.
The European Commission will submit its proposals to update the copyright rules in September.
Как представляется, комитет по разработке конституции вынесет принцу Сиануку четкие рекомендации по этим вопросам.
It is understood that the constitutional drafting committee will make firm recommendations on these questions to Prince Sihanouk.
Кроме того, он вынесет рекомендации по реализации целей этих элементов в каждом таком докладе.
He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report.
постой на улице, а тот, которому ты дал взаймы, вынесет тебе залог свой на улицу
You shall stand outside, and the man to whom you do lend shall bring forth the pledge outside to you.
постой на улице, а тот, которому ты дал взаймы, вынесет тебе залог свой на улицу
Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.
Комитет по реализации активов ЮНТАК вынесет дальнейшие рекомендации в отношении вариантов конечной реализации этих активов.
The UNTAC Asset Disposal Committee will make further recommendations for their final disposition.
Слушание будет назначено в течение месяца, на котором судья вынесет более постоянное решение по этому закону.
A hearing will be scheduled within a month for the judge to make a more permanent ruling on the law.
А кто отказывается поклоняться своему Господу, того Он подвергнет невыносимому, мучительному наказанию, которое он не вынесет.
But whoever turns away from the remembrance of his Lord, will be given increasing torment by Him.
Скажи Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя родителей или детей .
Say 'God pronounces to you concerning the indirect heirs.
А кто отказывается поклоняться своему Господу, того Он подвергнет невыносимому, мучительному наказанию, которое он не вынесет.
And whosoever turns away from the Remembrance of his Lord, He will thrust him into chastisement rigorous.
А кто отказывается поклоняться своему Господу, того Он подвергнет невыносимому, мучительному наказанию, которое он не вынесет.
And whosoever turneth aside from the remembrance of his Lord, him He shall thrust into a torment vehement.
Скажи Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя родителей или детей .
Say Allah directs (thus) about Al Kalalah (those who leave neither descendants nor ascendants as heirs).
Скажи Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя родителей или детей .
Say, God gives you a ruling concerning the person who has neither parents nor children.
А кто отказывается поклоняться своему Господу, того Он подвергнет невыносимому, мучительному наказанию, которое он не вынесет.
Whoever turns away from the remembrance of his Lord, He will direct him to torment ever mounting.
А кто отказывается поклоняться своему Господу, того Он подвергнет невыносимому, мучительному наказанию, которое он не вынесет.
Whoso turns away from the remembrance of his Lord, He will cause him to suffer a grievous chastisement
Скажи Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя родителей или детей .
Say Allah hath pronounced for you concerning distant kindred.
Ожидается, что Рабочая группа открытого состава рассмотрит этот вопрос и вынесет соответствующие рекомендации семнадцатому Совещанию Сторон.
The Open ended Working Group will be expected to consider this issue and make recommendations as appropriate to the sSeventeenth Meeting of the Parties. (Are we intending to post or circulate the plans? If so we may want to include advise as to how they will receive can access the plans yes good idea.
На основе информации, которую они затем соберут, Комиссия вынесет любые дальнейшие определения, которые могут оказаться необходимыми .
On the basis of the information which they will then gather, the Commission will make any further determinations that may prove necessary.
Однако в целях сведения расходов к минимуму Совет, возможно, вынесет рекомендацию о проведении единого глобального симпозиума.
The Board might, however, wish to recommend a single global symposium in order to minimize costs.
62. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Президиум примет это предложение к сведению и вынесет по нему соответствующее решение.
61. The CHAIRMAN said that the Committee officers would note that proposal and would take an appropriate decision on it.
Но как скоро прилив снова вынесет их сюда? Сколько раз они уже воттак приплывали и уплывали?
But how soon a tide would bring them back?
Но Десмонд передумал плыть, потому что не вынесет возвращения на остров, на котором он жил 3 года.
Desmond refuses to accompany him, saying that he would never return to the island after he left.
и вынесет тельца вне стана, и сожжет его так, как сожег прежнего тельца. Это жертва за грех общества.
He shall carry forth the bull outside the camp, and burn it as he burned the first bull. It is the sin offering for the assembly.
и вынесет тельца вне стана, и сожжет его так, как сожег прежнего тельца. Это жертва за грех общества.
And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock it is a sin offering for the congregation.
Ожидается, что на шестьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея вынесет рекомендации о различных формах обеспечения своевременного выпуска кратких отчетов.
Policy guidance from the General Assembly is being sought at the sixty first session on options to be employed for promoting the timely issuance of summary records.
Он выразил надежду, что Комитет вынесет соответствующие рекомендации по этому вопросу в целях обеспечения скорейшего решения данной проблемы.
He expressed the hope that the Committee would make the relevant recommendations in this respect in order to ensure a timely resolution of the problem.
Комитет вновь вынесет на рассмотрение Ассамблеи надлежащие рекомендации о путях и средствах обеспечения максимально широкого распространения соответствующей информации.
The Committee will again make appropriate recommendations, for consideration by the Assembly, on the ways and means of ensuring the widest possible dissemination of the relevant information.
Он также информировал Комитет о том, что новая администрация мэра Джулиани рассматривает этот вопрос и вскоре вынесет рекомендации.
He also informed the Committee that the new administration of Mayor Giuliani was reviewing the issue and would soon make recommendations.
Следуй тому, что внушается тебе в откровении, и терпи, пока Аллах не вынесет приговор, ведь Он Наилучший из судей.
Follow what is revealed to you, and persist until God pronounce His judgement for He is the best of all judges.
Следуй тому, что внушается тебе в откровении, и терпи, пока Аллах не вынесет приговор, ведь Он Наилучший из судей.
And (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) follow what is divinely revealed to you, and have patience till Allah gives His command and He is the Best of Rulers.
Следуй тому, что внушается тебе в откровении, и терпи, пока Аллах не вынесет приговор, ведь Он Наилучший из судей.
And follow thou what is revealed to thee and be thou patient until God shall judge and He is the best of judges.
Следуй тому, что внушается тебе в откровении, и терпи, пока Аллах не вынесет приговор, ведь Он Наилучший из судей.
And follow thou whatsoever is revealed unto thee, and endure until Allah judgeth, and He is the Best of judges.
Следуй тому, что внушается тебе в откровении, и терпи, пока Аллах не вынесет приговор, ведь Он Наилучший из судей.
And (O Muhammad SAW), follow the inspiration sent unto you, and be patient till Allah gives judgement. And He is the Best of judges.
Следуй тому, что внушается тебе в откровении, и терпи, пока Аллах не вынесет приговор, ведь Он Наилучший из судей.
And follow what is revealed to you, and be patient until God issues His judgment, for He is the Best of judges.