Translation of "выписали" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Вы уже выписали чек? | Have you made out the check yet? |
Пациента выписали из больницы. | The patient was released from the hospital. |
И тогда меня выписали. | That's when I was discharged from the system. |
Мне не выписали штрафа . | I did not get a ticket. |
Через шесть месяцев меня выписали. | After six months, it was time to go home. |
ј, верно, еЄ сегодн выписали. | That's right, she is being discharged today. |
Когда меня выписали из лазарета... | When I come out the hospital... |
Когда меня выписали из клиники? | When was I discharged from the hospital? |
Из госпиталя его выписали 26 августа. | He was discharged on 26 August. |
Гу Джун Пе выписали из госпиталя | JunPyo finally got discharged. |
Меня выписали из больницы три дня назад. | I got out of the hospital three days ago. |
В конце марта Форда выписали из больницы. | He was rushed to the hospital for treatment. |
Стоны Его выписали из болницы всего неделю назад. | (Moaning) Came out of the hospital only a week ago. |
Его отправили в больницу и выписали только сегодня. | He was rushed to the hospital, and was released today |
Том отложил вечеринку, пока Мэри не выписали из больницы. | Tom postponed his party until Mary got out of the hospital. |
Гу Джун Пе, поздравляю, что тебя выписали из больницы! | Goo JunPyo, congrats on your discharge..... Oh, it's JanDi Unnie. Hi, JanDi Unnie! |
Её выписали из больницы, но она не знает, куда пойти. | She's got out of hospital, but doesn't know where to go. |
Но нам нужно, чтобы вы выписали нам свидетельство о смерти. | But as you know, we got to have a certifcate for the authorities. |
Один в Дании, который нам не выписали, и один в Норвегии. | One in Denmark that we're not summoned to, and one in Norway. |
Я еду в полк мы тоже нас выписали из госпиталя сегодня | I'm going to rejoin my regiment. We are as well. We were discharged from hospital today |
Вот скоро приедет к нам ГуссейнГуслия, которого мы выписали из Багдада. | Soon, I expect a visit from HusseinHusliya, which I've invited from Baghdad. |
Вы выписали ей рецепт на снотворное, около двух недель тому назад. | You wrote a prescription for her about two weeks ago sleeping pills. |
Меня интересует когда миссис Шэнвей приняли в госпиталь... и когда выписали. | No, what I want is this When Mrs. Henry Shanway was admitted to your hospital and when she was discharged. |
Помимо этого мы все еще подготовили задания в Арбайтсбух. и выписали лексику. | Defense and international policy is also coming up fast with this, I think we can create the revolution in politics of the country |
Вы выписали все уравнения, но как добраться от них до нужного ответа? | Maxwell's equations and say, now how do I get from there to here? OK, it's very good. |
А теперь перемотаем немного вперед к тому моменту, когда меня выписали из больницы. | This is now flash forward to the point in time where I've been discharged by the health system. |
Три разных специалиста выписали мне три разных варианта одного и того же лекарства. | Three different specialists had prescribed three different versions of the same drug to me. |
Родственники могли посещать его практически каждый день до тех пор, пока его не выписали. | A relative might visit him every other day or so until, one day, he was discharged. |
Её воздержание длилось до октября, когда ей выписали болеутоляющие лекарства, чтобы прекратить физические боли. | Her sobriety lasted until October 1971, when she was prescribed pain medication to treat a physical illness. |
Но уже в 3 часа утра ее выписали из больницы под нажимом Генеральной прокуратуры. | At 3 a.m. the next morning she was released from the hospital in response to pressure from the Prosecutor General's Office. |
Его не возьмут обратно. Его не просто выписали, его исключили за поведение, недостойное больного. | He wasn't really discharged, you know, he was expelled for conduct unbecoming a cardiac patient. |
К счастью, с ней связался один из следователей, выписали новое постановление, и вопрос был решён. | Luckily, one of the investigators called, she was reissued her medical documents, and this problem was resolved. |
Спустя три недели ее выписали после того, как ее мать пригрозила госпиталю возбудить судебное дело. | After three weeks the author was released, after her mother had threatened the hospital with legal action. |
Мы выписали кучу журналов, прилежно делали домашнее задание , однако, нас повсюду окружали образы, подобные этому. | We subscribed to a lot of magazines, did our homework, but really everywhere you look around, we were surrounded by images like this. |
Венеция... мой ребенок, меня выписали из больницы обессиленную, и без копейки денег в моем чулке. | Venice... my baby, me discharged from the hospital with no strength in my bones and no money in my stocking. |
Когда меня выписали, я лежал в постели чувствуя шрамы и клялся, что прибью их и сбегу. | When I come out, I used to lie in bed and feel them scars and swear I'd beat 'em and get out of there. |
Любовь Сергеевну выписали через несколько недель, а Майя Григорьевна скончалась спустя несколько дней, не приходя в сознание. | Lyubov was released a few weeks, and Maya Grigoryevna died a few days later without regaining consciousness. |
Любовь Сергеевну выписали через несколько недель, а Майя Григорьевна скончалась спустя несколько дней, не приходя в сознание. | Lyubov was discharged after a few weeks, and Maya Grigorievna died a few days later without regaining consciousness. |
Потерпевшему была оказана в стационаре вся возможная помощь, и, когда его состояние улучшилось, 8 апреля 1992 года его выписали. | The victim received the fullest care at the hospital and, when his condition had improved, left it on 8 April 1992. |
У меня есть для тебя совет, Диего сейчас, когда тебя выписали из больницы, собирай свои вещи и отправляйся в аэропорт. | I have some advice for you, Diego now that the hospital has discharged you, pack your bags and head for the airport. |
Но меня выписали потому, что, как начали выяснять мои родные, такое понятие как долгосрочность просто напросто отсутствует в системе здравоохранения. | But the system has moved me on because, as my family started to discover, there is no long term concept in the health care system. |
Управа на меня наехала и выдала мне предписание, говорившее, что я должен убрать огород, и потом они ещё выписали ордер. | The city came down on me, and basically gave me a citation saying that I had to remove my garden, which this citation was turning into a warrant. |
Они хотят, чтобы вы выписали им чек не на 500 долларов, а на каждые 100 долларов, и ещё на 25 долларов. | We want you to write a check for not 500, for every 100 you borrow, I want you to pay us back another 25. |
Мы выписали все из наших векторов как столбцы, так что мы можем называть их столбцами векторами, надо просто записать их как строки. | We've been writing all of our vectors as columns, so we could call them column vectors, you're just writing them as rows. |
Японской художнице выписали штраф по обвинениям в непристойности после того, как она распространила 3D сканы своей вагины, пытаясь собрать средства на свою художественную работу. | A Japanese artist was ordered to pay a fine on obscenity charges after she distributed 3D scans of her vagina as part of an effort to raise funds for her art work. |