Translation of "выразить свое желание" to English language:


  Dictionary Russian-English

желание - перевод : желание - перевод : желание - перевод : желание - перевод : Желание - перевод : желание - перевод : желание - перевод : желание - перевод : выразить свое желание - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Впервые южноафриканский народ сможет через свои голоса открыто выразить свое желание без различия расы или цвета кожи.
For the first time, the South African people will be able, through their votes, to speak out freely and without distinction as to race or colour.
Хочу выразить свое сожаление.
I want to offer my commiserations.
Общество определенно выразило свое желание.
The nation had definitely expressed its wishes.
Загадайте свое желание и ждите терпеливо.
I'm wishing I'm wishing
Возьми яблоко, дорогая, и загадай свое желание.
Now, take the apple, dearie, and make a wish.
Ты не должна говорить вслух свое желание.
You shouldn't speak your wish.
Только тогда я смогу выразить свое мнение.
Only then will I be able to express an opinion.
Люди вынуждены объявлять голодовку, чтобы выразить свое несогласие.
Well, the people then must use hunger strikes as a way to express their nonconformity.
Неужели мы не сможем выразить ей свое почтение?
Are we condemned never to pay homage to her?
У многих из них возникло желание немедленно выразить своё мнение по этому поводу.
Many have rushed to express their thoughts on the subject.
Но им бы не позволили навязывать свое желание своим партнерам.
But they would not be permitted to impose their will upon their partners.
Африка продемонстрировала свое желание заниматься урегулированием конфликтов в нашем регионе.
Africa has demonstrated its willingness to deal with conflicts in the region.
Но тут зловещая больница обнародовала свое ярое желание заполучить оставшиеся 25000.
The evil face of the hospital has been exposed by its lust for the remaining 25,000.
Я понимаю тебя, понимаю, что ты не можешь взять на себя, чтобы высказать свое желание, свое чувство.
I understand that you cannot take it upon yourself to express your wishes and feelings.'
Если люди захотят выразить свое мнение они мгновенно это смогут сделать.
Q But in the end, who has the dominant power?
Другие, как, например, Маркотето (Marcoteto), используют мемы, чтобы выразить свое негодование
Others, like Marcoteto, used memes to express their anger Tweet IDefendLaMacarena Image Here, you dropped this.
Однако я постарался выразить свое мнение со всей прямотой и откровенностью.
However, I have tried to express myself with candour and also with sincerity.
Правительство рассматривает вопрос о том, как наилучшим образом выразить свое раскаяние.
The Government was considering how best to express its remorse.
Они подчеркнули свое желание, чтобы с ними консультировались по всем этим вопросам.
It noted that measures have been taken to further reduce the backlog of communications in addition, measures have been taken to process with the requisite urgency and expediency particular categories of communications.
Потому что он нуждается в этой внешней вещи, чтобы выразить свое уважение.
Because he needs this external thing, to express his respect.
Я ведь ничего не знаю, я только сказал свое желание, проговорил он, извиняясь.
'Well, you see, I don't know at all I only expressed my wish,' he said, to excuse himself.
Однако, некторые индийские друзья моего мужа высказали ему свое желание найти белую девушку.
However, some of my husband's Indian friends have expressed their desire to find a white girl to my husband.
Многие преподаватели, кроме того, изъявляют желание повышать свое образование через получение степени магистра.
Many teachers are also willing to improve their education by acquiring a Master's degree.
В Венесуэле ты становишься преступником уже за то, что стремишься выразить свое мнение.
In Venezuela, you re a criminal for simply expressing your opinion.
Лица, не относящиеся к категории заинтересованных сторон, должны иметь возможность выразить свое мнение.
Section 37 of the Act states that, before passing a decision on a permit, the permit authority shall provide those whose rights or interests might be concerned (stakeholders) with an opportunity to lodge a complaint regarding the matter.
Пользуюсь этой возможностью для того, чтобы выразить Вам свое глубокое и искреннее уважение.
I will take this opportunity to once again show you my deep and honest respect.
Совет должен четко выразить свое решение в мандате и принимать все его последствия.
The Council must express this decision clearly in the mandate and accept all its consequences.
Даже если лидеры Талибана подтвердят свое желание вести переговоры, будет тяжело поверить их намерениям.
Even if Taliban leaders affirmed their willingness to talk, it would be hard to trust their intentions.
. . . . находясь в будущей палаточной школе, мы увидели у детей сильное желание возобновить свое обучение.
. . . . as we sat in a tented school that was being prepared we felt the children s eagerness to resume their educations.
вновь подтверждает свое желание разработать соглашение, заменяющее Международное соглашение по тропической древесине 1994 года
Reaffirms its desire to achieve a successor agreement to the International Tropical Timber Agreement, 1994
Государства члены Европейского агентства подтвердили свое желание принять участие в программе Международной космической станции.
The States members of the European Space Agency have reaffirmed their desire to participate in the programme of the International Space Station.
Несколько сотен студентов приняли участие в демонстрации, чтобы выразить свое беспокойство по поводу планов.
Several hundred students took part in the demonstration to express their dismay at the plans.
Эти комментарии вызвали бурю негодования среди граждан, которые используют соцсети, чтобы выразить свое недовольство.
These comments sparked an uproar among citizens who took to social media to express their outrage.
Прежде всего, я хотел бы также выразить свое удовлетворение результатами работы по итоговому документу.
At the outset, I would also like to express my appreciation for the result of the outcome document.
Получается, что, согласно представителю Соединенных Штатов, нам даже нельзя выразить свое разочарование и гнев.
Are we not even allowed to express our frustration and anger, according to the representative of the United States?
В соответствии с любым вариантом государство может свободно и без каких либо ограничений выразить свое желание признать или отвернуть юрисдикцию суда в отношении преступлений, которые в противном случае подпадают под его собственную юрисдикцию.
Under either alternative, a State could express freely and without restriction its desire to accept or reject the jurisdiction of the court for crimes which otherwise would fall within its own jurisdiction.
В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане.
Indeed, China no longer even tries to hide its desire for hegemony in the Pacific.
Но это многообещающее направление полностью изменилось, когда Дэн Сяопин проявил свое желание жестоко подавить сопротивление.
This hopeful direction changed completely, however, when Deng Xiaoping revealed his desire for a violent crackdown.
И, чтобы не прервать диалог хлопаньем, они использовали красноречивые сигналы рукой, чтобы выразить свое согласие.
And, to avoid interrupting the dialogue by clapping, they used forceful hand signals to express their agreement.
Пожалуйста, мы не хотим и дальше использовать нашу кожу и плоть чтобы выразить свое недовольство.
Please, we do not want to continue utilizing our skin, our bones, as a way to show our outrage.
Совет выражает свое настоятельное желание обеспечить всестороннее участие абхазской стороны в мирном процессе без дальнейшего промедления.
quot The Council expresses its strong desire to see the Abkhaz side enter fully into the peace process without further delay.
Она неоднократно выражала свое желание восстановить должность директора Центра, которая остается вакантной с сентября 1989 года.
It had repeatedly called for the restoration of the post of director of the centre, which had been vacant since September 1989.
Это мое желание, мое третье желание.
That is my wish, my third wish.
Это желание денег? Это желание безопасности?
Is it for security?
Министр здравоохранения написал сотрудникам ЕС, работающим в NHS Шотландии, чтобы выразить брагодарность стране и желание, чтобы они остались после Брекзита.
The Health Secretary has written to EU staff working in Scotland's NHS to express the country's gratitude and wish for them to stay on post Brexit.

 

Похожие Запросы : желание выразить - выразить свое уважение - выразить свое согласие - выразить свое несогласие - выразить свое сочувствие - выразить свое творчество - выразить свое согласие - подтвердить свое желание - выражает свое желание - желание,