Translation of "в городских условиях" to English language:


  Dictionary Russian-English

в городских условиях - перевод : в городских условиях - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Более 60 жителей проживают в городских условиях.
More than 60 of the population lives in towns.
Дополнительно обсуждались меры по уменьшению риска бедствий в городских условиях.
He expressed his regret that the world was not on track in achieving many of the Millennium Development Goals in Africa and in large parts of Asia and Latin America.
9. Общинные и низовые организации находят благотворную среду в городских условиях.
9. Community and grass roots organizations flourish in urban environments.
человек (данные 2013 года), в том числе в городских условиях проживают около 27 тыс.
) railway station in v. Chopovychi (the end of the ХІХc.).
Звезда достаточно ярка, чтобы быть заметной даже в городских условиях с умеренным количеством светового загрязнения.
The star is bright enough to be seen from most urban locations with moderate amounts of light pollution.
Население района составляет 89,1 тысяч человек, в том числе в городских условиях живут 26,3 тысячи человек.
The region has a population of 89,000 people, of which 26,300 people live in urban areas.
Быстрое развитие городских районов во всех регионах мира, усиливающееся неравенство в уровне дохода и условиях жизни и высокая доля детей и молодежи, живущих в условиях нищеты в этих городских районах,   все это представляет собой серьезные проблемы.
The rapid growth of urban areas in all regions of the world, increasing disparities of income and living conditions and the high proportion of children and young people living in conditions of poverty in those urban areas all present major challenges.
Экономия горючего может быть достигнута за счет использования дизельных двигателей вместо бензиновых, особенно, в городских условиях.
Fuel savings can be made as a result of using diesel rather than petrol engined vehicles, particu larly in urban driving conditions.
В ряде случаев они являются жертвами социальных чисток они живут в условиях крайней нищеты в районах городских трущоб.
In some instances, they are victims of social cleansing they live in extreme poverty in urban slum areas.
Население района составляет 35 585 человек (2010 год), в том числе в городских условиях проживают 18 378 чел.
Population 35,585 (2010 Census) The population of Rybnoye accounts for 51.7 of the district's total population.
Население района составляет 30 387 человек (2010 год), в том числе в городских условиях проживают 7 745 чел (2010).
Population 30,388 (2010 Census) The population of Spassk Ryazansky accounts for 25.5 of the district's total population.
Целевой контингент составляют домохозяйства, живущие в условиях бедности по критерию имущественной обеспеченности, в отдельных городах и или городских районах.
Entitled beneficiaries consist of households in situations of accumulated wealth poverty situated in selected towns and or urban areas.
Максимальный эффект достигается в стесненных городских условиях, где общественный транспорт пользуется преимуществом на дороге, а время в дороге меньше.
This has maximum effect in congested urban situations where collective transport has access to priority lanes and journey times are faster.
Крайняя нищета, в условиях которой женщины проживают как в городских, так и в сельских районах, является основной причиной экологических проблем.
The extreme conditions of poverty in which women live both in the urban and in rural zones, constitute the major cause of environmental problems.
В условиях изменений, происходящих в обществе, даже такая сеть социальной защиты становится ненадежной, что особенно отчетливо проявляется в городских центрах.
With the rapidly changing social environment, even this safety net is fraying, most notably in the urban centres.
В Австралии, Канаде и Новой Зеландии растет численность молодежи, представляющей коренное население, которая живет в условиях нищеты в городских районах.
Increasing numbers of indigenous youth in Australia, Canada and New Zealand are living in poverty in urban areas.
В этом смысле Подготовительный комитет может достигнуть консенсуса по глобальному плану действий, чтобы сохранить жизнедеятельность и занятость в городских условиях.
Through this Preparatory Committee can come consensus on a global plan of action to sustain life and work in urban environments.
Такие ларвициды могут применяться для обработки выявленных и доступных центров размножения личинок, особенно в городских условиях (главным образом, техногенных).
Theses larvicides can be used to treat well identified and accessible larval breeding sites, especially within urban environments (mostly man made).
Сетка сетей в густонаселенных городских условиях способен выдержать вид социального действия Мы видели в Каире и в Александрии на этой неделе.
Mesh networking in densely populated urban environments is capable of sustaining the kind of social action we saw in Cairo and in Alexandria this week.
Население района составляет 11 818 человек (2010 год 1 населения области), в том числе в городских условиях проживают 4 013 чел (2010).
Population 11,818 (2010 Census) The population of the administrative center accounts for 34.0 of the district's total population.
Он пропагандирует использование специальных сортов растений, адаптированных для выращивания в городских условиях (например, низкорослую кукурузу, которая вместо двух початков даёт четыре).
He promotes the use of plant varieties adapted to city conditions (short corn that produces four instead of two ears, for example).
Замена западноевропейских легких фургонов на российские малотоннажные грузовики могла бы сократить потре бление горючего в городских условиях не менее чем на 50 .
The substitution of a west European type light van for a Russian type light truck could reduce fuel consumption in city driving conditions by at least 50 .
Встречается и в городских парках.
In both sexes, the tail is and the bill is .
велосипедного движения в городских районах
Promotion of safe walking and cycling in urban areas
В этом проблема городских людей.
That's the trouble with you city folk.
КАЧЕСТВО АТМОСФЕРНОГО ВОЗДУХА В ГОРОДСКИХ РАЙОНАХ
(a) Brief definition The number or percentage of days during a certain period of time with an air pollution level exceeding the established limit values maximum allowable concentrations (MACs) in urban areas with regular observations of air quality.
бандитизмом в городских и сельских районах
Urban and rural banditry
Большинство университетов расположены в городских районах.
Most universities are located in urban areas.
Приватизация и реституция в городских районах
Privatization and restitution in urban areas
В городских микрорайонах по всей стране
In urban communities across this country
Отдел городских новостей в Монинг Герольд.
The city room of the Morning Herald.
В. Развитие женщины, проживающие в городских районах
B. Development women in urban areas population,
В большинстве сельских районов США существуют палаты олдерменов в отличие от больших городских советов или городских комитетов.
Boards of Aldermen are used in many rural areas of the United States as opposed to a larger city council or city commission.
Для городских микрорайонов и городских районов среднего размера сброс твердых отходов в море остается обычной практикой
Sea disposal of solid wastes is still a common practice for small and medium sized urban centres
оцени высокое искусство в лучших городских музеях
see some art at the city s stunning museums
тапас и сангрией в сумасшедших городских барах
tapas and sangria at the city s lively bars
В городских районах протестантизм привлекает многих последователей.
In urban areas, Protestantism has attracted many lowland Lao followers.
а) Бандитизм в городских и сельских районах
(a) Urban and rural banditry
Оно существует лишь в отдельных городских центрах.
Preschool is the only level of education for which fees are charged.
55,7 населения ладино проживают в городских районах.
Some 55.7 per cent of the total Ladino population live in urban areas.
С. Прирост населения в крупных городских агломерациях
C. Population growth in large urban agglomerations
В городских центрах циклон практически разрушил все.
In the urban centres almost everything was destroyed by the cyclone.
В ожесточенных городских боях со времен Вьетнама,
In the fiercest urban combat since Vietnam,
Доля населения, проживающего в городских районах (в процентах)
Percentage of population living in urban areas
Я у городских ворот.
I am at the city gates.

 

Похожие Запросы : в городских районах - в условиях - в условиях - преобразование городских - концентрация городских - сохранение городских - представители городских - в сложных условиях - в условиях неопределенности - в условиях оккупации - В нормальных условиях - в стерильных условиях - в этих условиях