Translation of "в их отсутствие" to English language:


  Dictionary Russian-English

отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : в их отсутствие - перевод : отсутствие - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Их отсутствие в сюжете это скрытая ирония?
Is the absence of people a hidden irony in the script?
В их отсутствие яйца высиживают пингвины папы.
While they're away, the father penguins take care of the eggs.
Их загонит в угол не отсутствие политических способностей, а, скорее, отсутствие политической власти.
It is not a lack of political ability which will stymie them, but rather a lack of political power.
В отсутствие разыскиваемых нападающие насилуют их жен и сестер.
In the absence of the husband or brother, the wives and sisters were raped by the assailants.
Их отсутствие в организационной сфере может быть тревожным сигналом.
It could be a warning sign if such departments are not found on the organisation chart.
В отсутствие дополнительной информации, обосновывающей необходимость их сохранения, рекомендуется прекратить их осуществление.
In the absence of further justification warranting their continuation, it is recommended that they be terminated.
quot В отсутствие политического урегулирования их территориального спора обе стороны обязуются
quot In the absence of a political settlement of their territorial dispute, the two Parties undertake
Реформистов справедливо критиковали за отсутствие единства и решимости, но в действительности главной помехой на их пути было отсутствие конституционных полномочий.
Reformists were justly criticized for lacking unity and resolve, but in truth their greatest impediment was a lack of constitutional authority.
В их отсутствие на слушаниях было принято решение в поддержку строительства линии электропередачи.
In their absence, the hearings adopted a decision in support of the construction of the power line.
В их отсутствие индивидуальность и стиль, а не политические программы, оказались решающими.
So today s public debates have a somewhat surreal character, because the programs on which the candidates will stake their campaigns are still not developed.
В их отсутствие индивидуальность и стиль, а не политические программы, оказались решающими.
In their absence, personality and style, not political programs, have proven decisive.
если да , то каким образом их можно различать в отсутствие буквенных обозначений?
If so, how should they be distinguished if there were no letters?
Можно ли объяснять отсутствие существенного прогресса в их решении интеллектуальной слабостью человечества?
Can we explain the lack of significant progress in resolving such problems by any deficiency in the human intellect?
quot что в отсутствие политического урегулирования их территориального спора обе стороны обязуются
quot In the absence of a political settlement of their territorial dispute, the two Parties undertake
Тестирование никогда не показывает отсутствие ошибок, только их присутствие.
Presence, right? Well that's, that's been around for a long time, and just gotta keep that in mind.
Отсутствие различий означает отсутствие рынка.
No difference means no market.
Это вызвало дополнительные задержки в доставке партий товаров и, следовательно, их отсутствие в аптеках.
This has caused further delays in the arrival of consignments and, consequently, their non availability in drug stocks.
Результатом являются голод, безработица и отсутствие безопасности для их населения.
The result was hunger, unemployment and insecurity for their populations.
Отсутствие
Away
К сожалению, отсутствие места не позволяет Специальному докладчику подробно рассмотреть их в этой главе.
Unfortunately, lack of space does not permit the Special Rapporteur to examine them in detail in this chapter.
Важным фактором, конечно, являются и качества (или их отсутствие) соответствующих лидеров.
Of course, the qualities or lack of them of the respective leaders are also an important factor.
Аппиан цитирует их причину, как отсутствие земли, на которой можно жить.
Appian cites their reason as a lack of land on which to live.
В твоё отсутствие приходил Петер.
Peter came in your absence.
Не напивайся в мое отсутствие.
You don't drink when I'm not around.
Допрашивали их в отсутствие родственников и в течение 60 дней не давали возможности встретиться с адвокатами.
They were interrogated without the presence of relatives and could not meet their lawyers for 60 days.
Однако в отсутствие должной защиты их прав они не смогут в полной мере реализовать этот потенциал.
However, this potential may not be fully realized unless their rights are protected.
Отсутствие персонала
Lack of manpower
Отсутствие op.
Гос.
Отсутствие Председателя
Absence of the President
отсутствие преподавателей
Lack of teachers.
Отсутствие документов.
Missing documents.
Отсутствие документов.
Missing documents.
Отсутствие свободных
Regular standard of accommodation not available
Отсутствие реальности
On a missing reality
Отсутствие отходов?
Absence of waste?
Несогласованность действующих нормативно правовых актов, отсутствие нормативной базы урегулирования вопросов оплаты информационных услуг, отсутствие информационных структурных подразделений и их недостаточная обеспеченность кадрами в системе Минприроды Украины.
Lack of harmonization of existing legislative and regulatory acts lack of a normative base for regulating payment for information services, lack of information units and insufficient staffing in the system of the Ministry of Environmental Protection.
Больше всего их беспокоит отсутствие устойчивого спроса, необходимого для обеспечения роста экономики.
At the heart of their concerns is the lack of sustained demand needed to drive growth.
Отсутствие волевых конструкций называется висанкхара, отсутствие желаний называется вирага.
The desireless state. The unconditioned. No more creating our own suffering.
В соответствии с просьбой судей Херрмана и Мейнссена их показания были заслушаны Верховным судом в отсутствие автора.
Pursuant to a request from judges Herrman and Mijnssen, they were heard by the Supreme Court in the absence of the author.
Мешает именно отсутствие демократии в Китае.
What blocks matrimony is China's lack of democracy.
Кто нибудь приходил в моё отсутствие?
Did anyone come in my absence?
Не говори такого в её отсутствие.
Don't say such a thing in her absence.
Не говорите такого в её отсутствие.
Don't say such a thing in her absence.
Веди себя хорошо в моё отсутствие.
Behave yourself during my absence.
Ведите себя хорошо в моё отсутствие.
Behave yourself during my absence.

 

Похожие Запросы : их отсутствие - их отсутствие - их отсутствие - отсутствие в - отсутствие в - в отсутствие - в их - в их - отсутствие в классе - отсутствие в приводе - в ее отсутствие - в Ваше отсутствие - в отсутствие СТГ - в его отсутствие