Translation of "в моем скромном" to English language:


  Dictionary Russian-English

в моем скромном - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я договорился с доктором Филлипсом о моем скромном пожертвовании детям.
I've arranged with Dr Phillips for our little memorial for the children.
Господа министры, господин управляющий двора какая честь принимать вас в моем скромном доме.
Ministers, honourable Chamberlain I am deeply honoured by your visit to my humble home
Сладости предлагались в скромном виде.
The sweets on offer were modest.
В этом скромном прочерке и заключается гениальность Менделеева.
From that unassuming placeholder springs the raw brilliance of Mendeleev.
Дом будет находиться в скромном, но благопристойном квартале.
It'd be in a nice part of town.
Завтра же я найду себе место в скромном квартале.
I will find for myself a place in a modest quarter.
Они поехали на скромном подарке, преподнесённом акционерами невесте
They went in the little stockholders' wedding gift to the bride
Сегодня я не буду говорить о своём скромном опыте в киноиндустрии.
Today I am not gonna talk about my modest experience in film making
В моем доме
ln my house
В моем эксперименте...
In my experiment ...
В моем кармане.
In my pocket.
В моем супе волос.
There's a hair in my soup.
Ты в моем сердце.
You are in my heart.
Она в моем телефоне.
She's in my phone.
В моем доме, женщина...
In my house, a woman...
Здесь, в моем доме...
I'll see you again some time
В моем правом кармане?
MY Fight pocket?
Подожди в моем кабинете.
You better wait in my office.
Шпик в моем отеле?
I have disguises in my hotel?
Всё в моем досье.
It's in my data.
В моем сердце солнце,
The sun 's in my heart
Авила в моем сердце.
I'm part of Ávila.
На более скромном уровне, хакеры смогли уничтожить доменную печь на немецком металлургическом комбинате, в прошлом году.
At a more modest level, hackers were able to destroy a blast furnace at a German steel mill last year.
В моем городе есть замок.
There is a castle in my town.
Я прятаться в моем доме
So I hide in my house
День нуждается в моем спасении!
The day needs my saving expertise
В моем сердце нет страха
There's no fear in my heart
Это прямо в моем стиле!
These are all my style!
Ну, это в моем духе.
Well, that's just like me.
В моем возрасте... и беременна?
At my age... I'm pregnant?
Спасибо. Дело в моем отце.
IS ALL COMING OUT OF MY WALLET.
Он прячется в моем подвале.
He's hiding in my cellar.
Смитсон ждет в моем офисе.
Smithson's waiting in my office.
Ты читаешь в моем сердце.
Cross my heart.
Ктото был в моем номере!
Somebody's been in my apartment!
Что такого в моем костюме?
What about my suit?
Донахью сейчас в моем кабинете.
Donahue's in my office right now.
Не в моем присутствии, сэр.
Not while I was with her, sir.
В моем сейфе есть доказательства.
There's proof in my safe.
В моем положении напиться невозможно.
I can't even get drunk. It's all over.
Сейчас он в моем окружении.
Now he is in my surroundings.
Ты робеешь в моем присутствии?
Do I intimidate you? Yes.
Она жила в моем доме.
She lived in my house.
Можете спрятаться в моем доме.
You can hide in my house.
Нет. Он в моем взводе.
No, it isn't!

 

Похожие Запросы : в моем - в моем заказе - в моем факультете - в моем городе - в моем дворе - в моем контроле - в моем поиске - в моем рту - в моем отделении - в моем бизнесе - в моем отношении - в моем прошлом - в моем эссе - в моем университете