Translation of "в одиночку не может" to English language:


  Dictionary Russian-English

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : может - перевод : не - перевод : в одиночку не может - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Женщина в одиночку так не может.
But when a woman's alone, she can't.
Том не может сделать это в одиночку.
Tom can't do this alone.
Никто не может прожить на это в одиночку .
No one can live on this alone.
Парализованный может гулять в одиночку.
The paralyzed can take a walk by themselves.
Но мое правительство не может выполнить его в одиночку.
But my government cannot do it alone.
Ни одно из государств не может процветать в одиночку.
None can prosper alone.
Однако в одиночку Организация Объединенных Наций работать не может.
As we move towards implementation, coordination within the United Nations will continue to be key.
Но Самоа не может справиться с этим в одиночку.
But Samoa cannot manage alone.
Ни одно государство не может защитить себя действуя в одиночку.
No State can protect itself by acting alone.
Ни одна страна не может преодолеть эту угрозу в одиночку.
No country can confront the threat on its own.
Конечно же, такой ДИТ не может сделать все это в одиночку.
Of course, such a government CIO couldn t make all that happen alone.
Ни одна страна больше не может обеспечить себе мир в одиночку.
No country can secure its own peace alone anymore.
Мы вовсе не хотим сказать, что Африка может действовать в одиночку.
That is not to say that Africa can act alone far from it.
И ни одна страна не может победить это зло в одиночку.
No country can deal with them on its own.
Сегодня ни одна страна не может решать глобальные проблемы в одиночку.
Today no country alone can cope with global challenges.
Ни одна группа не может действовать в одиночку в этом колоссальном деле.
No group can act alone in this enormous undertaking.
Не решай в одиночку.
Do as you're told.
Вместе с тем Совет Безопасности не может выполнять эти обязанности в одиночку.
However, the Security Council cannot discharge those duties in solitude.
Это очень сложные задачи, и Китай не может справиться с ними в одиночку.
These are daunting tasks, and China cannot address them alone.
Том не работал в одиночку.
Tom didn't work alone.
Государство не действует в одиночку.
The State's not alone.
В одиночку войну не выиграть.
War is not fought alone!
Ни одна страна не может противостоять терроризму в одиночку, поскольку терроризм не знает государственных границ.
No country can confront terrorism on its own as terrorism knows of no territorial boundaries.
Это лишь миф, что Рэмбо может разгромить армию в одиночку.
It's just a myth that Rambo can defeat an army alone.
Разумеется, Совет не может работать в одиночку, решая вопросы, касающиеся угроз, создаваемых стрелковым оружием.
The Council cannot work on its own, alone, of course, in addressing the small arms threat.
Поэтому с учетом их характера ни одна страна не может противостоять им в одиночку.
Therefore, because of their nature, no country can confront them alone.
Вместе с тем, Африка не может в одиночку добиваться прочного мира и устойчивого развития.
However, Africa cannot go it alone in its quest for, and the promotion of, durable peace and sustainable development.
Я не хочу идти в одиночку.
I don't want to go alone.
Никто не занимается этим в одиночку.
Nobody does this kind of thing alone.
Том не любит путешествовать в одиночку.
Tom doesn't like traveling alone.
Я не сделал это в одиночку.
I didn't do that alone.
Том не сможет выжить в одиночку.
Tom won't be able to survive on his own.
Никто не способен выжить в одиночку.
No one can survive alone.
В одиночку крупных дел не провернешь.
So work alone. You can't do great things alone.
В одиночку?
All by myself?
Они боролись в одиночку, они страдали в одиночку, они жили в одиночку, но они не умирали в одиночку, так как что то во всех нас умирало вместе с ними .
They fought alone, they suffered alone, they lived alone, but they did not die alone, for something in all of us died with them .
Вместе ЕЦБ и EFSF могли бы сделать то, что ЕЦБ не может сделать в одиночку.
Together, the ECB and the EFSF could do what the ECB cannot do on its own.
Ни одна организация не может в одиночку справиться с возрастающим числом вызовов, чреватых разрушительными последствиями.
No single organization can tackle the increasing challenges posed by disasters.
Частный сектор, хотя и является главным в современной экономике, не может обеспечить ее успех в одиночку.
The private sector, while central in a modern economy, cannot ensure its success alone.
Так как голод это проблема, которую не может решить в одиночку ни человек, ни целая нация.
Because food is one issue that cannot be solved person by person, nation by nation.
Это приведет к тому, что общество поймет, что каждый не может сделать это сам, в одиночку.
It takes a society to recognize that we cannot do this by ourselves. We cannot do this alone.
Я не могу сделать это в одиночку.
I can't do this alone.
Я не могу сделать этого в одиночку.
I can't do it alone.
Ты не можешь победить Тома в одиночку.
You can't defeat Tom alone.
Я не пошёл бы туда в одиночку.
I wouldn't have gone there by myself.

 

Похожие Запросы : не может стоять в одиночку - может стоять в одиночку - может действовать в одиночку - в одиночку - в одиночку - в одиночку - не стоять в одиночку - работать в одиночку - действуя в одиночку - стоя в одиночку - один в одиночку - справиться в одиночку - едят в одиночку - сами в одиночку