Translation of "в полной мере учитывать" to English language:


  Dictionary Russian-English

Учитывать - перевод : учитывать - перевод : учитывать - перевод : в полной мере учитывать - перевод : учитывать - перевод : учитывать - перевод : учитывать - перевод : в полной мере учитывать - перевод : в полной мере учитывать - перевод : учитывать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В полной мере следует учитывать различные области.
Full consideration should be given to the different areas.
b) в полной мере учитывать гендерные аспекты в процессах составления бюджетов
(b) Fully incorporate gender perspectives in budget processes
Наконец, следует в полной мере учитывать вклад женщин в создание социальной структуры.
Lastly, there was a need to take fully into account women apos s contribution to building the social structure.
с) необходимо в полной мере учитывать полномочия и сравнительные преимущества задействованных учреждений
(c) Mandates and comparative advantages of the institutions concerned should be fully taken into account
34. Необходимо в полной мере учитывать взаимозависимость прав человека в процессе их осуществления.
34. The interdependence of human rights must be taken fully into account in their implementation.
Вспомогательная рабочая группа должна в полной мере учитывать любые полученные материалы, касающиеся решения.
The Subsidiary Working Party shall consider any representations received in respect of the decision.
При разработке экологических стандартов в торговле необходимо в полной мере учитывать потребности развивающихся стран.
The needs of the developing countries must be fully taken into account in the establishment of environmental standards in trade.
Следует в полной мере учитывать потребности детей и молодежи, особенно это касается их условий жизни.
The needs of children and youth, particularly with regard to their living environment, have to be taken fully into account.
Кроме того, в ходе наших обсуждений мы должны в полной мере учитывать дальнейшее развитие международных событий.
We should, moreover, allow for further international developments to be taken fully into account in our deliberations.
Развивающиеся страны в ходе осуществления политики должны в полной мере учитывать социальные последствия политики структурной перестройки.
The social effect of structural adjustment policies should be taken fully into account by developing countries in the course of policy implementation.
3. призывает государства продолжать сотрудничать со Специальным докладчиком и в полной мере учитывать все ее рекомендации
3. Calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur and to give full consideration to all of her recommendations
3. призывает государства продолжать сотрудничать со Специальным докладчиком и в полной мере учитывать все его рекомендации
3. Calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur and to give full consideration to all of his recommendations
Разумеется, при этом важно в полной мере учитывать мандаты и сравнительные преимущества различных организаций и учреждений.
It is clear that the mandates and comparative advantages of the different organizations and agencies must be fully taken into account.
в полной мере учитывать руководящие принципы, прилагаемые к настоящей Рекомендации, в процессе создания своего механизма единого окна .
Proceed with the setting up of a Single Window facility at the national level through a collaborative effort with all relevant governmental authorities and the business community
При координации экономической политики следует в полной мере учитывать интересы и проблемы всех стран, в особенности развивающихся ...
The co ordination of macro economic policies should take full account of the interests and concerns of all countries, particularly the developing countries ...
Было решено также в полной мере учитывать выводы, полученные в результате этих консультаций, на возобновленной сессии Ассамблеи.
It also decided to take full account of the conclusion of those consultations at a resumed session of the Assembly.
21. просит Генеральный комитет в полной мере учитывать вышеупомянутые резолюции при передаче пунктов повестки дня главным комитетам
21. Requests the General Committee to take fully into account the above mentioned resolutions in the allocation of agenda items to the Main Committees
Любая приемлемая стратегия должна в полной мере учитывать необходимость соблюдения соответствующих положений международного права и надлежащего правосудия.
Any acceptable strategy should fully take into account the need to observe the relevant provisions of international law and due process.
13. настоятельно призывает государства участники в полной мере учитывать выводы и рекомендации, сделанные Комитетом после рассмотрения их докладов
13. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports
15. настоятельно призывает государства участники в полной мере учитывать выводы и рекомендации, сделанные Комитетом после рассмотрения их докладов
15. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports
16. настоятельно призывает государства участники в полной мере учитывать выводы и рекомендации, сделанные Комитетом после рассмотрения их докладов
16. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports
17. настоятельно призывает государства участники в полной мере учитывать выводы и рекомендации, сделанные Комитетом после рассмотрения их докладов
17. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports
При разработке и осуществлении программ развития людских ресурсов необходимо в полной мере учитывать особые потребности и возможности женщин.
Women apos s special needs and opportunities should be taken fully into account in the planning and implementation of human resource development programmes.
Насладился Обон в полной мере!
It's the Obon holiday, and I am eating and drinking my fill!
что следует, кроме того, в полной мере учитывать принцип равенства прав и обязанностей государств в соответствии с международным правом
Furthermore, full account must be taken of the principle of equality of rights and duties between States under international law
Кроме того, необходимо в полной мере учитывать кропотливую работу, с которой сопряжено оперативно функциональное обеспечение операций по поддержанию мира.
Moreover, the detailed work involved in supporting peace keeping operations should be fully taken into consideration.
18. Женщины способны внести важный и ценный вклад в процесс обеспечения демократии и развития, который следует учитывать в полной мере.
18. Women had an important and valuable contribution to make to democracy and development, which should be taken fully into account.
Нужно быть в полной мере современным.
One must be absolutely modern.
Им это удалось в полной мере.
But this is not their first DVD.
b) в пункте 15 постановляющей части слова в полной и равной мере уделять внимание были заменены словами по прежнему полностью учитывать .
(b) In operative paragraph 15, the words give full and equal attention to were replaced by the words continue to bear in mind fully .
39. При разработке проекта глобального плана действий надлежит в полной мере учитывать руководящие принципы, содержащиеся в резолюции 47 180 Генеральной Ассамблеи.
39. In the formulation of the draft Global Plan of Action full account should be taken of the guidance provided by the General Assembly in its resolution 47 180.
f) просит Генерального секретаря при выделении ассигнований в полной мере учитывать рекомендации, содержащиеся в пунктах 9 и 10 доклада ККАБВ quot .
(f) Requests the Secretary General in administering the appropriations to take full account of the recommendations in paragraphs 9 and 10 of the report of ACABQ. quot
а) следует в полной мере учитывать главу о населенных пунктах и компоненты Повестки дня на XXI век, связанные с населенными пунктами
(a) Full account should be taken of the human settlements chapter and the human settlements related components of Agenda 21
В то же время, на наш взгляд, двусторонний формат сотрудничества представляется наиболее оправданным, поскольку позволяет в полной мере учитывать особенности конкретной ситуации.
By the same token, as we see it, the bilateral format for cooperation is the most effective, since it allows us to take into account fully the specifics of every situation.
Я не могу в полной мере согласиться.
I can't quite agree.
Сказанное в полной мере относится к Никарагуа.
That applies absolutely to the situation in Nicaragua.
Оставшиеся цыгане в полной мере интегрированы в общество.
Those who remained were well integrated.
2. предлагает управляющей державе в полной мере учитывать пожелания и интересы правительства и населения островов Тёркс и Кайкос при осуществлении управления территорией
2. Invites the administering Power to take fully into account the wishes and interests of the Government and the people of the Turks and Caicos Islands in the governance of the Territory
Также ожидается, что школы примут меры для укрепления своих связей с местными общинами и будут в более полной мере учитывать местные потребности.
It is also expected that schools will strengthen their ties with the local communities and respond better to local demands.
Мы не можем в полной мере вас отблагодарить.
We can't thank you enough.
Система должна в полной мере использовать услуги Группы.
Full use should be made by the system of the Unit apos s services.
Мы должны в полной мере использовать эту возможность.
We must make full use of this opportunity.
Это ваша возможность, используйте её в полной мере.
This is your opportunity, make the most out of it.
В заключение Председатель подчеркнула, что многие делегаты высоко оценили заверение министра в готовности выполнять рекомендации ОИП и в полной мере учитывать их в процессе реформ.
In his concluding remarks, the Deputy Minister for Industry, Tourism and Investment Promotion of Sri Lanka thanked delegates for the constructive feedback and their solidarity with Sri Lanka in its continuing efforts to make economic progress.
Когда эти механизмы признаются наиболее подходящими, необходимо в рамках применяемого подхода продолжать в полной мере учитывать правовые требования, касающиеся проведения тендеров, договоров и конкуренции.
Where these arrangements are deemed to be most suitable the approach taken must continue to take full account of the legal requirements relating to tendering, contracts and competition.

 

Похожие Запросы : в полной мере - В полной мере - в полной мере - в полной мере - в полной мере - в полной мере оценить - в полной мере участвовать - в полной мере использовать - в полной мере участвовать - в полной мере соблюдать - в полной мере участвовать