Translation of "в почтении" to English language:
Dictionary Russian-English
в почтении - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Примите заверения в моем глубочайшем почтении. Алия ИЗЕТБЕГОВИЧ | Awaiting your immediate action, please accept assurances of my highest consideration. |
Примите, г н Председатель, уверения в моем глубочайшем почтении. | Accept, Sir, the assurances of my highest consideration. |
Прошу Вас принять, Ваше Превосходительство, заверения в моем глубочайшем почтении. | Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration. |
Они сказали Мы поклоняемся идолам и пред ними пребываем в почтении . | They replied We worship idols and are devoted to them. |
Они сказали Мы поклоняемся идолам и пред ними пребываем в почтении . | They said, We worship idols, and we keep squatting in seclusion before them. |
Они сказали Мы поклоняемся идолам и пред ними пребываем в почтении . | They said, 'We serve idols, and continue cleaving to them. |
Они сказали Мы поклоняемся идолам и пред ними пребываем в почтении . | They said we worship idols, and we are unto them ever devoted |
Они сказали Мы поклоняемся идолам и пред ними пребываем в почтении . | They said We worship idols, and to them we are ever devoted. |
Они сказали Мы поклоняемся идолам и пред ними пребываем в почтении . | They said, We worship idols, and we remain devoted to them. |
Они сказали Мы поклоняемся идолам и пред ними пребываем в почтении . | They answered There are some idols that we worship and are devoted to them with constancy. |
Они сказали Мы поклоняемся идолам и пред ними пребываем в почтении . | They said We worship idols, and are ever devoted unto them. |
Правда. При всём почтении, но я через это уже проходил. | All due respect, I've been through this before. |
Существует нечто глубоко ироничное в почтении Эбботтом американской модели в защиту многих предложенных его правительством реформ . | There is something deeply ironic about Abbott s reverence for the American model in defending many of his government s proposed reforms. |
Посольство Соединенного Королевства пользуется этой возможностью, чтобы вновь заверить министерство иностранных дел Аргентины в своем глубочайшем почтении. | The Embassy of the United Kingdom takes the opportunity to renew to the Argentine Ministry of Foreign Affairs the assurance of its highest consideration. |
В переводе В. В. Емельянова Емельянов В. | Reed, A. W. Treasury of Maori Folklore A.H. A.W. |
выходит в Германии, Швейцарии и Австрии, в октябре в Финляндии, в декабре в Швеции, в феврале в Норвегии, и в марте в Нидерландах. | , was produced by JMC Music and released in May 2009 in Germany, Switzerland and Austria, in October 2009 in Finland, in December 2009 in Sweden, in February in Norway and in March 2010 in The Netherlands. |
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, |
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
Совет организовывает Всемирные встречи семьи, созываемые в Риме в 1994, в Рио де Жанейро в 1997, в Риме снова в 2000, в Маниле, на Филиппинах, в 2003, в Валенсии, в Испании, в 2006, и намеченное в Мехико, в Мексике, в 2009. | It organizes the World Meetings of Families, convened in Rome, Italy in 1994, in Rio de Janeiro, Brazil in 1997, Rome again in 2000, Manila, Philippines in 2003, Valencia, Spain, in 2006, Mexico City, Mexico in 2009, Milan, Italy in 2012, and Philadelphia, United States this coming 2015. |
Конвенция пересматривалась несколько раз в 1896 году в Париже, в 1908 году в Берлине, в 1914 году в Берне, в 1928 году в Риме, в 1948 году в Брюсселе, в 1967 году в Стокгольме и в 1971 году в Париже. | The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979. |
В этом мире мы неустанно ищем идеал в красоте, в мелодии, в сладости, в очаровании, в нежности, в любви. | If in this world we're constantly searching for ideals in terms of the most beautiful, the most sweet, the most charming, the most affectionate, the most loving ... |
В радости, в печали, в богатстве и в бедности. | For better, for worse. For richer, for poorer. |
в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, |
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, | and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, |
в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, |
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, | And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, |
В сте В стен В стена | The man is screaming inside his shanty abode. |
В эт В это В этой | In this country, doors are closed to Jazz. |
В воздухе, в воде ... в огне... | In the air, in the water... in the fire... |
В апреле точки появились в Польше, в августе в Утрехте (Нидерланды) а в октябре в Швеции в аэропорту Стокгольм Арланда. | European and Scandinavian expansion continued in 2009 with Poland (April), Utrecht, Netherlands (August), and Sweden at Arlanda airport outside Stockholm (October). |
Например, в XX и XXI веках такие марки были выпущены в 1935 и 2001 годах в Чили, в 1958 году в Эквадоре, в 1960 году в Аргентине, в 1973 году в Перу, в 1985 году в Боливии, в 1992 году в Колумбии и в 2004 году в Венесуэле. | The Andean condor is a popular figure on stamps in many countries, appearing on one for Ecuador in 1958, Argentina in 1960, Peru in 1973, Bolivia in 1985, Colombia in 1992, Chile in 2001, and Venezuela in 2004. |
В 1973 репатриировался в Израиль, в 1979 переселился в США. | In 1973 he was permitted to leave the Soviet Union for Israel. |
Выведен в резерв в 1814, разобран в 1861, в Плимуте. | She was paid off in 1814, and broken up in 1861, in Plymouth. |
Товары компании были удостоены наград на многих мировых выставках, в том числе в 1855 в Нью Йорке, в 1856, 1900 и 1925 в Париже, в 1862 в Лондоне, в 1882 в Вене, в 1905 в Милане. | The products were given awards in many world exhibitions, including in 1855 in New York, 1856, 1900 and 1925 in Paris, 1862 in London, 1882 in Vienna and 1905 in Milan. |
Или в какой то дополнительной комнате в доме, в подвале, в кофейне, в библиотеке. | I'll hear things like an extra room in the house, the basement, the coffee shop, the library. |
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов. | She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers. |
В. В. Бибихина. | G.W.F. |
В. В. Сазонова. | For example, M.C. |
В. В. Свинина. | Badmayev, P. A. |
Каргалов В. В. | In 1994, T.S. |
Ежов В. В. | E. J. Brill. |
В. В. Куйбышева. | В. В. Куйбышева). |
В С В | ENE |
В Ю В | ESE |
в разуме, а не в материи в мозге, а не в мускулах в идеях, а не в вещах. | It's mind not matter, brain not brawn, ideas not things. |
Похожие Запросы : лук в почтении - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в - в - в - в связи в - в неделю в