Translation of "в различных юрисдикциях" to English language:
Dictionary Russian-English
в различных юрисдикциях - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Активно поощряется и применение ПКД в различных юрисдикциях. | The use of CACs under different jurisdictions was also strongly encouraged. |
В некоторых юрисдикциях обязанности дародателя возложены на отдельный комитет (может носить различные названия). | In some jurisdictions, these duties are handled by a committee (under various titles). |
Недавно опубликованные данные свидетельствуют о значительном росте числа сообщений о случаях отмывания денег, хотя такое увеличение отчасти объясняется существующими в различных юрисдикциях более строгими требованиями к предоставлению информации. | Recently published data show a substantial increase in reported cases of money laundering, although such increases are in part the result of more stringent reporting regulations in various jurisdictions. |
Им обычно не позволяют владеть акциями в финансовых фирмах (по крайней мере, в известных мне юрисдикциях). | They are not normally allowed to own stock in financial firms (at least in the jurisdictions that I know). |
Но в других юрисдикциях не должны приниматься меры, подрывающие ограничения, налагаемые властями у себя дома. | But other jurisdictions should not act to undercut the restrictions imposed by home authorities. |
Такая супер эквивалентность , или, более разговорно, золочение создает противоречия в юрисдикциях, тем самым переходя на регулятивный арбитраж. | Such super equivalence or, more colloquially, gold plating creates inconsistencies across jurisdictions, thereby facilitating regulatory arbitrage. |
Кроме того, в некоторых юрисдикциях отмывание денег определяется как самостоятельный вид преступления независимо от происхождения активов, т.е. | Furthermore, in a few jurisdictions money laundering has been defined as an autonomous crime independent of the origin of the assets, that is, it is no longer necessary to obtain a guilty verdict for a predicate offence before prosecuting a person for money laundering. |
Предел административной компетенции точно совпадает с пределом внутригосударственного права Колумбии международно правовые споры могут урегулироваться лишь в международных юрисдикциях . | The limits of administrative competence exactly parallel the limits of Colombian domestic law international legal disputes can be argued only before international courts. |
В некоторых юрисдикциях, в частности, в Великобритании, иностранная компания должна положить депозит в суд до начала процедуры против английского физиче ского или юридического лица. | In some jurisdictions, e.g. in England, a foreign company must pay a deposit to the court before commencing proceedings against an English person or company. |
Тем не менее, имеется возможность идентифицировать такое поведение, как кибер преступность, которая является нелегальной во многих национальных юрисдикциях. | Nonetheless, it may be possible to identify behaviors like cyber crime that are illegal in many domestic jurisdictions. |
Во многих юрисдикциях применяется общий подход, согласно которому родственная компания несет ответственность за долг, если она предоставила гарантии в отношении своих дочерних компаний. | It is common in many jurisdictions for the related company to bear responsibility for the debt where it has given a guarantee in respect of its subsidiaries. |
Мы делаем множество различных ошибок в тонне различных контекстов. | We make a lot of mistakes in a lot of different contexts. |
СИНТНК действуют в различных принимающих регионах и странах в силу различных причин9. | SINTNCs venture into different host regions and countries for different reasons. |
Членство в различных организациях | Membership |
вклад в различных областях | contributions in different fields |
Членство в различных организациях | Member of the following organizations |
Причины психических заболеваний разнятся в различных странах и у различных людей. | Causes of mental illness vary from one country to another and from one person to another. |
b) типовых изменений различных видов договоров и соглашений в различных секторах | (b) The changing patterns of contracts and agreements in various sectors |
Существует целый ряд различных аналитики, различные компании используют в различных областях. | There are a whole variety of different analytics that different companies use in different areas. |
Рабочая группа предложила подготовить информационно аналитический обзор различных уровней ограничения ответственности в различных государствах и в отношении различных транспортных режимов. | 39 and 44). The Working Group suggested that an analytical presentation of information be prepared of the different limitation levels in different States, and with respect to different transport regimes. |
Она отметила непоследовательность в логической основе на различных уровнях и в различных временных сроках. | It found that the logical frameworks were formulated inconsistently, at various levels and within different time frames. |
Они произведены в различных размерах. | They are manufactured in various sizes. |
i) устанавливаться в различных помещениях | 15 12.5 Fire hoses in the internal area shall be rolled up on an axially connected reel. |
НКО существуют в различных формах. | The NCBs take a variety of forms. |
В одном месте или в различных? | What do customers expect in terms of quality, variety, |
Проблема в том, чтобы учредить два различных типа ответственности для двух различных функций. | The problem is how to establish two different types of accountability for two different functions. |
какие идеи можно найти в различных культурах и даже у различных биологических видов? | That you find across cultures and even across species? |
Изучение различных ситуаций, в которых предпринимательская деятельность порождает или усугубляет нарушения прав человека в различных обществах. | Examination of the various situations where business generates or accelerates human rights violation in different kinds of societies. |
ЮНИДИР проводит целый ряд различных научных совещаний как в Женеве, так и в различных регионах мира. | UNIDIR holds a range of different types of research meetings both at Geneva and in different regions around the world. |
Судя по поступающим сообщениям, с терроризмом поступают по разному в различных обстоятельствах и в различных местах. | Reports indicated that terrorism was handled differently under different circumstances and in different places. |
Участие различных | INSTITUTIONAL PARTICIPATION |
Но через некоторое время вы увидите невероятный эффект в распознавании различных связей, различных закономерностей. | But after some time you will see the incredible effects of seeing different connections, seeing patterns. |
Комикс распространен в различных социальных сетях. | Cartoon circulated in various social media. |
Она жила в пяти различных странах. | She had lived in five different countries. |
В Беларуси живут представители различных религий. | Adherents of various religions live in Belarus. |
В Белоруссии живут представители различных религий. | Adherents of various religions live in Belarus. |
В Белоруссии живут приверженцы различных религий. | Adherents of various religions live in Belarus. |
Смит неоднократно выступал в различных колледжах. | That year, Smith appeared in a number of films. |
Учился в различных колледжах Университета Торонто. | He was named University Professor by the University of Toronto in 1967. |
В игре есть шесть различных концовок. | Endings The game has six different endings. |
Он создал вас в различных образах. | Knowing that He has created you by various stages? |
Он создал вас в различных образах. | Whereas it is He Who created you in different stages? |
Он создал вас в различных образах. | seeing He created you by stages? |
Он создал вас в различных образах. | And surely He hath created you by stages. |
Он создал вас в различных образах. | While He has created you in (different) stages i.e. first Nutfah, then 'Alaqah and then Mudghah, see (VV. 23 13, 14) the Quran . |
Похожие Запросы : в некоторых юрисдикциях - в разных юрисдикциях - в разных юрисдикциях - в нескольких юрисдикциях - в нескольких юрисдикциях - в разных юрисдикциях - в нескольких юрисдикциях - в некоторых юрисдикциях - в некоторых юрисдикциях - в разных юрисдикциях - в других юрисдикциях - зарегистрированы в юрисдикциях - в различных - в различных